Czwarty bezokolicznik (4. infinitiivi: puhuminen, puhumista)
Do tej pory przewinęło się u mnie na blogu wiele bezokoliczników:
- Pierwszy bezokolicznik (puhua)
- Pierwszy bezokolicznik w przypadku translatiivi (puhuakseen)
- Drugi bezokolicznik w przypadku instruktiivi (puhuen)
- Drugi bezokolicznik w przypadku inessiivi (puhuessa)
- Drugi bezokolicznik w przypadku inessiivi w stronie biernej (puhuttaessa)
- Trzeci bezokolicznik w przypadku illatiivi (puhumaan)
- Trzeci bezokolicznik w przypadku inessiivi (puhumassa)
- Trzeci bezokolicznik w przypadku elatiivi (puhumasta)
- Trzeci bezokolicznik w przypadku adessiivi (puhumalla)
- Trzeci bezokolicznik w przypadku abessiivi (puhumatta)
- Trzeci bezokolicznik w przypadku instruktiivi (puhuman, puhuttaman)
Dziś omówię kolejny – rzadko stosowany czwarty bezokolicznik (neljäs infinitiivi) w przypadku nominatiivi z końcówką ‑minen oraz w przypadku partitiivi z końcówką ‑mista/‑mistä. Przykłady:
Sinun on tekeminen kaikki tehtävät! – Musisz wykonać wszystkie zadania!
Sinne ei ole menemistä. – Tam lepiej nie iść.
UWAGA! Nie należy mylić czwartego bezokolicznika z rzeczownikiem odczasownikowym również zakończonym na –minen! Oficjalnie są to inne zjawiska gramatyczne, mimo że te formy wyglądają podobnie. Porównaj:
Puhuminen on vaikeaa. – Mówienie jest trudne. (”puhuminen” w tym zdaniu to rzeczownik odczasownikowy, a nie bezokolicznik)
Meidän on puhuminen siitä! – Musimy o tym porozmawiać! (”puhuminen” w tym zdaniu to czwarty bezokolicznik)
Jak tworzymy czwarty bezokolicznik?
Najpierw należy odmienić czasownik w trzeciej osobie liczby mnogiej. Następnie usuwamy końcówkę –vat (lub –vät), a potem dodajemy –minen. Przykłady:
puhua > he puhuvat > puhu- + -minen = puhuminen
tehdä > he tekevät > teke- + -minen = tekeminen
mennä > he menevät > mene- + -minen = meneminen
W przypadku partitiivi zamiast –minen pojawi się ‑mista lub ‑mistä.
puhuminen > puhumista
meneminen > menemistä
Kiedy i jak stosujemy czwarty bezokolicznik?
Czwarty bezokolicznik jest bardzo rzadko stosowany. Pełni dwie funkcje:
1) wyraża obowiązek, możliwość, zakaz
2) podkreśla ciągłość czynności.
Przyjrzymy się bliżej tym dwóm zastosowaniom.
1. Wyrażanie obowiązku, możliwości, zakazu
Czwarty bezokolicznik w przypadku nominatiivi (z końcówką –minen) pojawi się w zdaniu w połączeniu z czasownikami olla (być) lub käydä (chodzić). Służy do wyrażenia obowiązku.
Minun on myöntäminen, että minä olin väärässä. – Muszę się przyznać, że się myliłam.
Häntä on totteleminen. – Trzeba się go słuchać.
Podobnie jak w innych konstrukcjach wyrażających obowiązek, podmiot (jeśli będzie) pojawi się w przypadku genetiivi (minun, sinun, …).
Hänen oli työskenteleminen aamusta iltaan. – On musiał pracować od rana do wieczora.
Czwarty bezokolicznik w przypadku partitiivi (z końcówką –mista lub –mistä) pojawi się w zdaniu w połączeniu z czasownikiem olla (być). Służy do wyrażenia możliwości, braku możliwości, wątpliwości lub zakazu.
Onko häneen luottamista? – Czy można jej zaufać?
Minuun ei ole koskemista! – Nie wolno mnie dotykać!
Czwarty bezokolicznik nie jest popularną formą we współczesnym języku fińskim. Zdecydowanie częściej zamiast tej struktury spotka się zdania z czasownikami modalnymi, takimi jak täytyä, pitää, voida lub saada, połączonymi z pierwszym bezokolicznikiem.
Minun on se tekeminen. = Minun täytyy tehdä se. – Muszę to zrobić.
Sinun ei ole lähtemistä mihinkään! = Sinä et saa lähteä mihinkään! – Nie wolno ci nigdzie wychodzić!
Jos Juliaa on uskominen. = Jos Juliaa voi uskoa. – Jeśli można wierzyć Julii.
Sinne ei ole menemistä. = Sinne ei kannata mennä. / Sinne ei ole hyvä mennä. – Tam lepiej nie iść.
2. Podkreślanie ciągłości czynności
Inną funkcją czwartego bezokolicznika jest podkreślenie ciągłości akcji. Wtedy czasownik użyty jako orzeczenie w zdaniu, pojawi się ponownie w formie czwartego bezokolicznika w przypadku partitiivi. Dodatkowo do tego bezokolicznika dodamy przyrostek dzierżawczy.
Hinnat nousevat nousemistaan. – Ceny ciągle rosną.
Kello käy käymistään. – Zegar bez przerwy chodzi.
Me juoksimme juoksemistamme. – Nieustannie biegliśmy.
W praktyce zamiast czwartego bezokolicznika ciągłość czynności często można wyrazić w inny sposób, na przykład:
Lapsi itki itkemistään. = Lapsi itki ja itki. = Lapsi itki jatkuvasti. – Dziecko płakało i płakało.
I na koniec jeszcze raz podkreślę, że czwarty bezokolicznik jest rzadko stosowaną formą w języku fińskim. Rzadko też o niej się wspomina w podręcznikach do nauki języka fińskiego, ponieważ jest to temat dla zaawansowanych. Moim zdaniem, wystarczy, żeby tę formę kojarzyć, aby móc rozpoznać w napotkanych zdaniach, a samemu lepiej stosować bardziej rozpowszechnione alternatywy.
Źródła:
- Savolainen Erkki: Verkkokielioppi, Finn Lectura, 2001 (dostęp 28.02.2021)
- Virtuaalinen vanha kirjasuomi – Infinitiivien käytöstä (dostęp 28.02.2021)
- Kangasniemi Heikki: Suomen kielen tikapuut. Kielioppi- ja harjoituskirja. Jatkotaso 2, Tampere, 2007 (s. 123)
- Setälä E.N.: Suomen kielen lauseoppi, Helsinki, 1966 (s. 118-119)
- Karlsson Fred: Suomen peruskielioppi, Helsinki, 2013 (s. 240)
A w następnym artykule z tej serii zajmę się piątym i ostatnim bezokolicznikiem (puhumaisillaan).

