Trzeci bezokolicznik w przypadku illatiivi (3. infinitiivi: puhumaan)
To niesamowite, że w fińskim występuje tak wiele bezokoliczników, które na dodatek odmieniają się przez przypadki. Do tej pory omówiłam pierwszy i drugi bezokolicznik. Pora się zmierzyć z trzecim bezokolicznikiem!
Czasowniki w formie trzeciego bezokolicznika (po fińsku infinitiivi) są odmieniane przez przypadki i przez to mogą być zakończone na różne końcówki. Spójrz na przykład odmiany czasownika „puhua” (mówić) w formie 3. bezokolicznika w różnych przypadkach:
puhumaan (3. bezokolicznik, przypadek illatiivi)
puhumassa (3. bezokolicznik, przypadek inessiivi)
puhumasta (3. bezokolicznik, przypadek elatiivi)
puhumalla (3. bezokolicznik, przypadek adessiivi)
puhumatta (3. bezokolicznik, przypadek abessiivi)
puhuman (3. bezokolicznik, przypadek instruktiivi)
puhuttaman (3. bezokolicznik, przypadek instruktiivi, strona bierna)
W dzisiejszym artykule zajmę się trzecim bezokolicznikiem w przypadku illatiivi z końcówką ‑maan lub –mään, który jest bardzo często stosowany w języku fińskim. Przykład:
Menen nukkumaan. – Idę spać. (nukkumaan to jest właśnie trzeci bezokolicznik w przypadku illatiivi)
Jak tworzymy trzeci bezokolicznik w przypadku illatiivi?
Najpierw należy odmienić czasownik w 3. osobie liczby mnogiej. Następnie usuwamy końcówkę –vat, a zamiast tego dodajemy –maan (lub usuwamy –vät i dodajemy –mään). Przykłady:
auttaa > he auttavat > autta- + -maan = auttamaan
tehdä > he tekevät > teke- + -mään = tekemään
opiskella > he opiskelevat > opiskele- + -maan = opiskelemaan
pakata > he pakkaavat > pakkaa- + -maan = pakkaamaan
valita > he valitsevat > valitse- + -maan = valitsemaan
Kiedy stosujemy trzeci bezokolicznik w przypadku illatiivi?
VERBI + -MAAN
Trzeci bezokolicznik w przypadku illatiivi często się pojawia jako kolejny czasownik w zdaniu, gdy pierwszym czasownikiem jest czasownik opisjący ruch w jakimś kierunku (dokąd?). Przykłady takich czasowników:
mennä – iść
Hän meni kauppaan OSTAMAAN leipää. – Ona poszła do sklepu kupić chleb.
lähteä – wychodzić, wyjeżdżać
Hän lähti baariin TAPAAMAAN kavereita. – On wyszedł do baru spotkać kolegów.
matkustaa – podróżować, jechać
He matkustavat Lappiin HIIHTÄMÄÄN. – Oni jeżdżą do Laponii jeździć na nartach.
tulla – przychodzić
Tulin ravintolaan SYÖMÄÄN jotakin. – Przyszłam do restauracji coś zjeść.
To będą też następujące czasowniki, które w języku polskim są statyczne (gdzie?), ale w fińskim one są dynamiczne (dokąd?):
jäädä – zostawać
Jäin kotiin OPISKELEMAAN suomea. – Zostałam w domu, żeby pouczyć się fińskiego.
jättää – zostawiać
Äiti jätti lapset pihalle LEIKKIMÄÄN. – Mama zostawiła dzieci na podwórku, żeby się pobawiły.
pysähtyä – zatrzymać się
He pysähtyivät huoltoasemalle TANKKAAMAAN. – Oni zatrzymali się na stacji, żeby zatankować.
Jest też wiele czasowników niezwiązanych z ruchem, z którymi łączy się 3. bezokolicznik. Będą to między innymi czasowniki związane z nauczaniem, doradzaniem, zachęcaniem, nakazywaniem, rozpoczynaniem czegoś, ale też wiele innych.
oppia – uczyć się
Lapset oppivat nopeasti PUHUMAAN. – Dzieci szybko uczą się mówić.
opetella – uczyć się, próbować się nauczyć
Ensi vuonna opettelen UIMAAN. – W przyszłym roku nauczę się pływać.
opettaa – nauczać (kogoś)
Opettaja opettaa lapsia KIRJOITTAMAAN. – Nauczyciel uczy dzieci pisać.
auttaa – pomagać
Autatko minua SIIVOAMAAN? – Pomożesz mi posprzątać?
neuvoa – radzić
Hän neuvoi minua LÄHTEMÄÄN aikaisin. – On doradził mi wyjść wcześnie.
kehottaa – zachęcać, namawiać
Opettaja kehotti minua harjoittelemaan enemmän. – Nauczyciel zachęcał mnie, żeby ćwiczyć więcej.
houkutella – zachęcać, kusić
Hän houkutteli minut LÄHTEMÄÄN ulos. – On zachęcił mnie do wyjścia na zewnątrz.
kannustaa – zachęcać, wspierać
Opettaja kannusti häntä JATKAMAAN opintojaan. – Nauczyciel zachęcał go do kontynuacji studiów.
rohkaista – zachęcać, dodawać odwagi
Hän rohkaisi minua PUHUMAAN suomea. – On zachęcał mnie do mówienia po fińsku.
kutsua – zapraszać
Hän kutsui meidät SYÖMÄÄN. – On zaprosił nas na jedzenie.
pyytää – prosić
Pyydän sinua KERTOMAAN minulle tästä asiasta. – Proszę cię, abyś powiedział mi o tej sprawie.
rukoilla – tu: błagać
Rukoilin häntä JÄTTÄMÄÄN minut rauhaan. – Błagałam go, aby zostawił mnie w spokoju.
vaatia – żądać
Opettaja vaati minua TEKEMÄÄN tehtävän uudestaan. – Nauczyciel żądał ode mnie, abym zrobił zadanie jeszcze raz.
käskeä – rozkazywać
Äiti käski lapsia OLEMAAN hiljaa. – Mama nakazała dzieciom być cicho.
määrätä – nakazać, rozkazać
Opettaja määräsi minut AUTTAMAAN sinua. – Nauczyciel kazał mi ci pomóc.
pakottaa – zmuszać
Hän pakotti minut KERTOMAAN kaikesta. – On zmusił mnie, abym powiedział o wszystkim.
painostaa – naciskać, wywierać nacisk
Vaimoni yritti painostaa minua MYYMÄÄN auton. – Żona próbowała wywrzeć nacisk na mnie, abym sprzedał samochód.
saada – tu: sprawić, zmusić, skłonić
Se sai minut AJATTELEMAAN. – To skłoniło mnie do myślenia.
Uwaga! Saada ma też wiele innych znaczeń. Gdy saada znaczy móc, mieć pozwolenie, wtedy łączymy go z pierwszym bezokolicznikiem (1. infinitiivi), np.:
Ei saa KOSKEA! – Nie wolno dotykać!
joutua – musieć
Minä joudun LÄHTEMÄÄN jo kello 12. (= Minun täytyy lähteä jo kello 12.) – Muszę wyjść już o 12.
lupautua – obiecywać, zobowiązać się
Lupaudun TEKEMÄÄN töitä. – Zobowiązuję się do wykonania pracy.
sitoutua – zobowiązać się
En voi sitoutua TEKEMÄÄN tätä. – Nie mogę się zobowiązać do zrobienia tego.
suostua – zgodzić się
Hän ei suostunut TULEMAAN. – On nie zgodził się przyjść.
ruveta – zacząć
Lapsi rupesi ITKEMÄÄN. – Dziecko zaczęło płakać.
ryhtyä – zaczynać, podjąć się czegoś
Ryhdyin TEKEMÄÄN kotitehtäviä. – Zaczęłam robić prace domowe.
pyrkiä – próbować
Pyrin TEKEMÄÄN (= yritän tehdä) sen mahdollisimman hyvin. – Próbowałam zrobić to najlepiej jak to możliwe.
kyetä – być w stanie
Hän ei kykene enää LIIKKUMAAN ilman pyörätuolia. – On już nie jest w stanie się poruszać bez wózka.
päästä – tu: móc, dać radę
Pääsetkö TULEMAAN illalla? – Możesz przyjść wieczorem?
pystyä – potrafić, dać radę, móc
En pysty KESKITTYMÄÄN. – Nie mogę się skupić.
onnistua – udać się
Vanki onnistui PAKENEMAAN vankilasta. – Więźniowi udało się uciec z więzienia.
sattua – zdarzyć się przypadkiem
Hän sattuu OLEMAAN ystäväni. – Tak się składa, że on jest moim przyjacielem.
Satutko TIETÄMÄÄN, missä hän on? – Nie wiesz przypadkiem, gdzie ona jest?
tottua – przyzwyczaić się
Olen jo tottunut NOUSEMAAN kello 6 aamulla. – Jestem już przyzwyczajony do wstawania o 6 rano.
keskittyä – skupić się
He keskittyivät HANKKIMAAN rahaa. – Oni skupili się na zdobywaniu pieniędzy.
kyllästyä – mieć dość
Olen kyllästynyt ODOTTAMAAN. – Mam dość czekania.
väsyä – męczyć się
Olen väsynyt KUUNTELEMAAN sinun tyhmiä vitsejäsi. – Jestem już zmęczona słuchaniem twoich głupich żartów.
mahtua – zmieścić się
Kaikki eivät mahdu ISTUMAAN. – Nie wszyscy się zmieszczą, aby usiąść.
erikoistua – specjalizować się
Tehdas on erikoistunut VALMISTAMAAN autoja. – Fabryka specjalizuje się w produkcji samochodów.
valmistautua – przygotować się
Hän valmistautui LÄHTEMÄÄN lomalle. – On przygotował się do wyjazdu na urlop.
ADJEKTIIVI + -MAAN
Również po niektórych przymiotnikach pojawi się trzeci bezokolicznik w przypadku illatiivi:
halukas – chętny
Kuka on halukas LÄHTEMÄÄN elokuviin? – Kto jest chętny iść do kina?
innokas – chętny, entuzjastyczny
Lapsena olin innokas TEKEMÄÄN kaikkea. – Jako dziecko byłem chętny robić wszystko. / Jako dziecko z entuzjazmem robiłem wszystko.
hidas – wolny
Hän on hidas OPPIMAAN uusia asioita. – On wolno uczy się nowych rzeczy.
nopea – szybki
Olen nopea UNOHTAMAAN. – Szybko zapominam.
huono – słaby
Olen huono TANSSIMAAN. – Jestem słaby w tańczeniu. / Słabo tańczę.
hyvä – dobry
Hän on hyvä UIMAAN. – On jest dobry w pływaniu.
taitava – zdolny
Hän on taitava TEKEMÄÄN ruokaa. – Ona zna się na gotowaniu.
valmis – gotowy
Olen aina valmis AUTTAMAAN muita. – Jestem zawsze gotów, aby pomagać innym.
vapaa – wolny
Jokainen on vapaa TEKEMÄÄN mitä haluaa. – Każdy jest wolny, aby robić to, co chce.
W następnym artykule z tej serii zajmę się trzecim bezokolicznikiem w przypadku inessiivi (puhumassa).
Bardzo dziękuję dzięki temu nauczylam sie komunikować i osiągnelam poziom A2+ 😊😊😊
Cześć, bardzo fajny opis :) Takie historie są motywujące, tak się zastanawiam jak to jest z integracją u starszych dzieci,…
Minęły trzy lata od kupna domu, a rok od przeprowadzki na stałe. Na początku miejsce służyło nam za domek wypoczynkowy…