Pytania o rozstrzygnięcie (-ko/-kö)

  • Pytania w fińskim mogą być zamknięte (o rozstrzygnięcie) lub otwarte (z zaimkiem pytającym)
  • Pytanie o rozstrzygnięcie to pytanie zamknięte, na które możemy odpowiedzieć ‘tak’ lub ‘nie’. W języku polskim będzie to pytanie rozpoczynające się od ‘czy’. Aby utworzyć takie pytanie w języku fińskim, należy dodać końcówkę -ko lub -kö (zgodnie z harmonią samogłosek) do odmienionego czasownika, który będzie stać na pierwszym miejscu w zdaniu. Przykład:

Hän puhuu suomea. – On mówi po fińsku.

Puhuuko hän suomea? – Czy on mówi po fińsku?

  • Przed dodaniem końcówki -ko lub -kö należy pamiętać o odmianie czasownika przez właściwą osobę.

Ymmärrän minä englantia? – Czy rozumiem po angielsku?

Ymmärrät sinä englantia? – Czy rozumiesz po angielsku?

Ymmärtää hän englantia? – Czy on rozumie po angielsku?

Ymmärrämme me englantia? – Czy rozumiemy po angielsku?

Ymmärrätte te englantia? – Czy rozumiecie po angielsku?

Ymmärtävät he englantia? – Czy oni rozumieją po angielsku?

  • Na pytanie o rozstrzygnięcie odpowiadamy czasownikiem w formie twierdzącej lub przeczącej. Możliwe jest także użycie ‘kyllä’ lub ‘joo’ w twierdzącej odpowiedzi lub odmieniony wyraz ‘ei’ jako przeczenie. Przykłady:

Puhutko sinä englantia? – Mówisz po angielsku?

– Puhun. / Kyllä. / Joo. – Tak.

– En puhu. / En. – Nie

 Jeśli chcemy utworzyć przeczące pytanie o rozstrzygnięcie, należy dodać -kö do odmienionego wyrazu przeczącego ‘ei’, który będzie stać na pierwszym miejscu w zdaniu. Przykłady:

Enkö minä puhu puolaa? – Czy ja nie mówię po polsku?

Etkö sinä puhu puolaa? – Czy ty nie mówisz po polsku?

Eikö hän puhu puolaa? – Czy on nie mówi po polsku?

Emmekö me puhu puolaa? – Czy my nie mówimy po polsku?

Ettekö te puhu puolaa? – Czy wy nie mówicie po polsku?

Eivätkö he puhu puolaa? – Czy oni nie mówią po polsku?

  • Uwaga! Końcówkę -ko lub -kö możemy też dodać do innych części zdania w zależności, co chcemy podkreślić w pytaniu. Porównaj:

Lukeeko Leena kirjaa? – Czy Leena czyta książkę?

Leenako kirjaa lukee? – Czy to Leena czyta książkę?

Kirjaako Leena lukee? – Czy to książkę czyta Leena?

Uważasz, że mój artykuł był wartościowy? Jeśli tak, może spodobają Ci się również moje ebooki do nauki języka fińskiego
Gramatyka języka fińskiego z ćwiczeniami. Część 1 + 2 + 3
Zestaw do nauki języka fińskiego 10 w 1
Kuusi palaa
Język fiński. Słowotwórstwo. Teoria i ćwiczenia
Memo-Monika-Kociuba-thumb

Suomika

Języki obce od zawsze były moją pasją. Przyjemność sprawiała mi ich nauka, ale również nauczanie innych. Dlatego od 10 lat organizuję kursy językowe (fińskiego, niemieckiego, angielskiego oraz polskiego dla obcokrajowców), prowadzę lekcje indywidualne przez Skype, projektuję strony internetowe i inne materiały dydaktyczne, w tym e-learning.

Możesz również polubić…

1 Odpowiedź

  1. Paloma pisze:

    bardzo dziekuje pani za te lekcje. bez nich zapewne nie umialabym mówić po finsku.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Serwis wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na wykorzystywanie plików cookies.