jäädä – jättää

jäädä – jättää jest to para wyrazów, które często się myli.

JÄÄDÄ

‘jäädä’ oznacza ’zostawać’. Jest to czasownik nieprzechodni i dzieje się ‘sam z siebie’. To znaczy, że nie ma dopełnienia bliższego w zdaniu. Uwaga! Czasownik ten zwykle łączy się z illatiivi (MIHIN) lub allatiivi (-LLE)!

Jään kotiin. (Zostaję w domu.) – NIE: Jään kotona.

Jäätkö sinä Suomeen? (Zostajesz w Finlandii?)

Kirja jäi pöydälle. (Książka została na stole.)

O podobnym znaczeniu jest słowo ‘pysyä’ (zostawać, zatrzymać się), ale ten czasownik łączy się z wyrazem w przypadku inessiivi (-SSA/-SSÄ) lub adessiivi (-LLA/-LLÄ):

Pysyn kotona. (Zostaję w domu.)

Pysy huoneessasi! (Zostań w swoim pokoju!)

JÄTTÄÄ

‘jättää’ oznacza ’zostawiać (coś)’ . Jest to czasownik przechodni, to znaczy, że jest ktoś lub coś jeszcze w zdaniu oprócz podmiotu. Dopełnienie jest w akkusatiivi (-N) lub partitiivi (-A/-Ä/-TA/-TÄ). Miejsce, gdzie jest pozostawiona rzecz jest w przypadku illatiivi (MIHIN) lub allatiivi (-LLE).

Jätin kirjan pöydälle. (Zostawiłam książkę na stole.) ‘kirjan’ – dopełnienie w akkusatiivi, ‘pöydälle’ – okolicznik miejsca w allatiivi

Hän jättää matkalaukut asemalle. (On zostawia walizki na dworcu.)

Jätä jotain minullekin! (Zostaw mi też coś!)

Memo-Monika-Kociuba-thumb

Suomika

Mam na imię Monika i od wielu lat z wielką przyjemnością tworzę materiały do nauki języków obcych. Pomogę Ci zgłębić tajniki języka fińskiego i poznać kulturę fińską.

Możesz również polubić…

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Serwis wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na wykorzystywanie plików cookies.