voida – saada – pystyä – osata – kyetä – jaksaa – mahtaa – saattaa – taitaa

Czasowniki voida, saada, pystyä, osata, kyetä, jaksaa, mahtaa, saattaa, taitaa w pewnych kontekstach możemy przetłumaczyć jako ’móc’, ‘może’. Czasami można je stosować zamiennie. Najczęściej występują w połączeniu z innym czasownikiem.

A jaka jest między nimi różnica?

 

VOIDA móc, być w stanie, mieć możliwość. Łączymy z drugim czasownikiem w bezokoliczniku.

Voinko auttaa? – Czy mogę pomóc?

Voisitko auttaa minua? – Mógłbyś mi pomóc?

Hän ei voinut ymmärtää sitä. – On nie mógł tego zrozumieć.

Voit mennä, jos haluat. – Możesz iść, jak chcesz.

voida może też oznaczać czuć się.

Kuinka voit? – Jak się czujesz?

Voin huonosti – Źle się czuję.

Voi hyvin! – Trzymaj się!

 

SAADA móc, mieć pozwolenie, wolno. Łączymy z drugim czasownikiem w bezokoliczniku.

Saanko lainata kynääsi? – Czy mogę pożyczyć twój długopis?

Saanko lähteä? – Czy mogę (już) wyjść?

Saako täällä polttaa? – Czy można/wolno tutaj palić?

Ei saa koskea! – Nie można/wolno dotykać!

Et saa tehdä noin! – Nie możesz/wolno tak robić!

saada też może oznaczać dostawać.

Sain lahjan. – Dostałam prezent.

Saisinko lasin vettä? – Czy mogę prosić o szklankę wody?

Mitä Teille saisi olla? – Co ma być dla Pani? (pytanie w sklepie)

 

OSATA – potrafić, umieć. Zwylke łączymy z drugim czasownikiem w bezokoliczniku.

Lapsi osaa jo lukea ja kirjoittaa. – Dziecko potrafi/umie już czytać i pisać.

Osaatteko (puhua) suomea? – Umiecie mówić po fińsku?

Hän ei osaa uida. – On nie potrafi pływać.

Osaan sen ulkoa. – Umiem to na pamięć.

osata też może znaczyć trafić.

osata kotiin – trafić do domu

Osaatko meille? – Trafisz do nas?

 

KYETÄ – być w stanie, móc, potrafić, nadawać się. Łączymy z drugim czasownikiem w trzecim bezokoliczniku ‑MAAN lub z rzeczownikiem w illatiivi lub allatiivi (-lle).

Kykeneekö hän tähän työhön? – Czy on nadaje się/jest zdolny do tej pracy?

Lapset eivät kyenneet heräämään aikaisin. – Dzieci nie były w stanie wstać wcześnie.

En kykene selittämään tätä. – Nie jestem w stanie wytłumaczyć tego.

 

PYSTYÄmóc, być w stanie, być zdatnym. Łączymy z przypadkiem illatiivi lub bezokolicznikiem ‑MAAN.

Pystytkö sanomaan, mitä korjaus maksaa? – Czy możesz mi powiedzieć, ile naprawa będzie kosztować?

Pystyisitkö auttamaan minua? – Możesz/Jesteś w stanie mi pomóc?

En pysty siihen. – Nie dam rady tego zrobić.

pystyä też może oznaczać przeciąć, przewiercić, przecisnąć.

Tylsä saha ei pysty puuhun. – Tępa piła nie przetnie drewna.

 

JAKSAAmóc, potrafić, być w stanie, wytrzymać. Łączymy z drugim czasownikiem w bezokoliczniku.

En jaksa muistaa. – Nie mogę sobie przypomnieć.

En jaksa tätä. – Nie mogę tego wytrzymać/znieść.

Teen, minkä jaksan. – Zrobię, co będę mógł.

jaksaa też może znaczyć czuć się.

Miten jaksat? – Jak się czujesz? / Jak się masz?

 

MAHTAA – móc (często używany przy zgadywaniu). Łączymy z drugim czasownikiem w bezokoliczniku.

Mitähän tämä paketti mahtaa painaa? – Ciekawe, ile ta paczka może ważyć?

Kuka se mahtoi olla? – Ciekawe, kto to mógł być?

Mahdat olla aika nälkäinen. – Pewnie jesteś głodny.

Mahdat olla sairas. – Chyba jesteś chory.

 

SAATTAA – móc, prawdopodobnie być. Łączymy z drugim czasownikiem w bezokoliczniku.

Hän saattaa tulla illalla. – On może przyjdzie wieczorem.

Hän saattaa olla työssä. ­– On może być w pracy.

Minä saatan olla väärässä. – Mogę się mylić.

saattaa też może znaczyć odprowadzać, towarzyszyć. Łączymy go wtedy z dopełnieniem.

Saanko saattaa sinut kotiin? – Czy mogę odprowadzić cię do domu?

Anssi saattoi Lauran asemalle. – Anssi odprowadził Laurę na dworzec.

 

TAITAA – (być) może, zdaje się, że … , wydaje się. Łączymy z innym czasownikiem w bezokoliczniku.

Hän taitaa tulla. – Może/Chyba przyjdzie.

Ei hän taida tulla. – On raczej nie przyjdzie.

Se taitaa olla totta. – To zdaje się być prawdą./To może być prawda. /To chyba jest prawda.

Sinulla taitaa olla kuumetta. – Zdaje się, że masz gorączkę.

taitaa może też oznaczać umieć, znać, władać.

Hän taitaa vieraita kieliä. – On zna języki obce.

Uważasz, że mój artykuł był wartościowy? Jeśli tak, może spodobają Ci się również moje ebooki do nauki języka fińskiego
Kuusi palaa
Gramatyka języka fińskiego z ćwiczeniami. Część 1
500 najbardziej przydatnych fińskich słówek
Fiński w pytaniach i odpowiedziach
Suomika

Suomika

Języki obce od zawsze były moją pasją. Przyjemność sprawiała mi ich nauka, ale również nauczanie innych. Dlatego od 10 lat organizuję kursy językowe (fińskiego, niemieckiego, angielskiego oraz polskiego dla obcokrajowców), prowadzę lekcje indywidualne przez Skype, projektuję strony internetowe i inne materiały dydaktyczne, w tym e-learning.

Może Ci się również spodoba

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.