koti – talo, kotona – kodissa

Jaka jest różnica między „koti” a „talo”?

Kiedy używamy „kodissa”, a kiedy „kotona”?

TALO

Talo to dom jako budynek (jak w angielskim house). Może się to odnosić do budynków takich jak dom jednorodzinny, blok, restauracja. Nie musi być zamieszkiwany przez ludzi.

Tuo talo on vanha. – Tamten dom jest stary.

Asun tuossa talossa. – Mieszkam w tamtym domu.

omakotitalo – dom jednorodzinny

kerrostalo – blok

tavaratalo – dom towarowy

KOTI

Koti to dom w sensie miejsce rodzinne (jak w angielskim home). Może się odnosić do różnych miejsc zamieszkiwanych przez ludzi: dom z ogrodem, mieszkanie, miasto, ojczyzna.

oma koti – dom rodzinny, własny dom

kotimaa – ojczyzna, kraj pochodzenia

kotieläin – zwierzę domowe

 

Wyraz koti może przyjmować różne formy odmiany przez przypadki lokatywne: kotona/kodissa, kotoa/kodista, kotiin.

 

KOTONA, KODISSA

Wyrazy kotona i kodissa odpowiadają na pytanie Gdzie? i mają podobne znaczenie, ale jednak delikatną różnicę między sobą.

kotona znaczy w domu w sensie u siebie. Ktoś nie musi być w środku pomieszczenia, ale może być też na podwórku przed domem.  Po angielsku to by brzmiało at home. Ten wyraz nie jest używany z przymiotnikami ani jako element wyrazu złożonego.

Oletko kotona? – Jesteś w domu?

Ole kuin kotonasi! – Czuj się jak u siebie w domu!

kodissa też znaczy w domu, ale głównie jako w środku domu/mieszkania (zamieszkiwanego przez ludzi). Po angielsku to by brzmiało in a home. Tego wyrazu też użyjemy w połączeniu z przymiotnikami oraz jako element wyrazu złożonego.

Joka kodissa on jääkaappi. – W każdym domu jest lodówka.

omassa kodissa – we własnym domu

päiväkodissa – w przedszkolu

KOTOA, KODISTA

Wyrazy kotoa i kodista odpowiadają na pytanie Skąd? również mają podobne znaczenie, ale jednak drobną różnicę między sobą.

kotoa znaczy z domu. Ten wyraz nie jest używany z przymiotnikami ani jako element wyrazu złożonego.

lähteä kotoa – wyjść z domu, opuścić dom (również ojczyznę)

karata kotoa – uciec z domu

kaukana kotoa – daleko od domu

kodista znaczy z domu głównie jako ze środka domu/mieszkania. Ten wyraz może być używany z przymiotnikami oraz jako element wyrazu złożonego.

lähteä kodista – wyjść ze (środka) domu

Hän on köyhästä kodista. – On jest z biednego domu.

He haaveilevat omasta kodista. – Oni marzą o własnym domu.

päiväkodista – z przedszkola

 

KOTIIN

kotiin znaczy do domu odpowiada na pytanie Dokąd? i ma jedną wersję.

Hän tuli kotiin. – On przyszedł do domu.

Jäin kotiin. – Zostałam w domu. (czasownik jäädä odpowiada na pytanie Mihin?)

Memo-Monika-Kociuba-thumb

Suomika

Mam na imię Monika i od wielu lat z wielką przyjemnością tworzę materiały do nauki języków obcych. Pomogę Ci zgłębić tajniki języka fińskiego i poznać kulturę fińską.

Możesz również polubić…

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Serwis wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na wykorzystywanie plików cookies.