koti – talo, kotona – kodissa
Jaka jest różnica między „koti” a „talo”?
Kiedy używamy „kodissa”, a kiedy „kotona”?
TALO
Talo to dom jako budynek (jak w angielskim house). Może się to odnosić do budynków takich jak dom jednorodzinny, blok, restauracja. Nie musi być zamieszkiwany przez ludzi.
Tuo talo on vanha. – Tamten dom jest stary.
Asun tuossa talossa. – Mieszkam w tamtym domu.
omakotitalo – dom jednorodzinny
kerrostalo – blok
tavaratalo – dom towarowy
KOTI
Koti to dom w sensie miejsce rodzinne (jak w angielskim home). Może się odnosić do różnych miejsc zamieszkiwanych przez ludzi: dom z ogrodem, mieszkanie, miasto, ojczyzna.
oma koti – dom rodzinny, własny dom
kotimaa – ojczyzna, kraj pochodzenia
kotieläin – zwierzę domowe
Wyraz koti może przyjmować różne formy odmiany przez przypadki lokatywne: kotona/kodissa, kotoa/kodista, kotiin.
KOTONA vs KODISSA
Wyrazy kotona i kodissa odpowiadają na pytanie Gdzie? i mają podobne znaczenie, ale jednak delikatną różnicę między sobą.
kotona znaczy w domu w sensie u siebie. Ktoś nie musi być w środku pomieszczenia, ale może być też na podwórku przed domem. Po angielsku to by brzmiało at home. Ten wyraz nie jest używany z przymiotnikami ani jako element wyrazu złożonego.
Oletko kotona? – Jesteś w domu?
Ole kuin kotonasi! – Czuj się jak u siebie w domu!
kodissa też znaczy w domu, ale głównie jako w środku domu/mieszkania (zamieszkiwanego przez ludzi). Po angielsku to by brzmiało in a home. Tego wyrazu też użyjemy w połączeniu z przymiotnikami oraz jako element wyrazu złożonego.
Joka kodissa on jääkaappi. – W każdym domu jest lodówka.
omassa kodissa – we własnym domu
päiväkodissa – w przedszkolu
KOTOA vs KODISTA
Wyrazy kotoa i kodista odpowiadają na pytanie Skąd? również mają podobne znaczenie, ale jednak drobną różnicę między sobą.
kotoa znaczy z domu. Ten wyraz nie jest używany z przymiotnikami ani jako element wyrazu złożonego.
lähteä kotoa – wyjść z domu, opuścić dom (również ojczyznę)
karata kotoa – uciec z domu
kaukana kotoa – daleko od domu
kodista znaczy z domu głównie jako ze środka domu/mieszkania. Ten wyraz może być używany z przymiotnikami oraz jako element wyrazu złożonego.
lähteä kodista – wyjść ze (środka) domu
Hän on köyhästä kodista. – On jest z biednego domu.
He haaveilevat omasta kodista. – Oni marzą o własnym domu.
päiväkodista – z przedszkola
KOTIIN
kotiin znaczy do domu odpowiada na pytanie Dokąd? i ma jedną wersję.
Hän tuli kotiin. – On przyszedł do domu.
Jäin kotiin. – Zostałam w domu. (czasownik jäädä odpowiada na pytanie Mihin?)
Bardzo dziękuję dzięki temu nauczylam sie komunikować i osiągnelam poziom A2+ 😊😊😊
Cześć, bardzo fajny opis :) Takie historie są motywujące, tak się zastanawiam jak to jest z integracją u starszych dzieci,…
Minęły trzy lata od kupna domu, a rok od przeprowadzki na stałe. Na początku miejsce służyło nam za domek wypoczynkowy…