koti – talo, kotona – kodissa

Jaka jest różnica między „koti” a „talo”?

Kiedy używamy „kodissa”, a kiedy „kotona”?
TALO

Talo to dom jako budynek (jak w angielskim house). Może się to odnosić do budynków takich jak dom jednorodzinny, blok, restauracja. Nie musi być zamieszkiwany przez ludzi.

Tuo talo on vanha. – Tamten dom jest stary.

Asun tuossa talossa. – Mieszkam w tamtym domu.

omakotitalo – dom jednorodzinny

kerrostalo – blok

tavaratalo – dom towarowy

 

KOTI

Koti to dom w sensie miejsce rodzinne (jak w angielskim home). Może się odnosić do różnych miejsc zamieszkiwanych przez ludzi: dom z ogrodem, mieszkanie, miasto, ojczyzna.

oma koti – dom rodzinny, własny dom

kotimaa – ojczyzna, kraj pochodzenia

kotieläin – zwierzę domowe

 

Wyraz koti może przyjmować różne formy odmiany przez przypadki lokatywne: kotona/kodissa, kotoa/kodista, kotiin.

 

KOTONA vs KODISSA

Wyrazy kotona i kodissa odpowiadają na pytanie Gdzie? i mają podobne znaczenie, ale jednak delikatną różnicę między sobą.

kotona znaczy w domu w sensie u siebie. Ktoś nie musi być w środku pomieszczenia, ale może być też na podwórku przed domem.  Po angielsku to by brzmiało at home. Ten wyraz nie jest używany z przymiotnikami ani jako element wyrazu złożonego.

Oletko kotona? – Jesteś w domu?

Ole kuin kotonasi! – Czuj się jak u siebie w domu!

kodissa też znaczy w domu, ale głównie jako w środku domu/mieszkania (zamieszkiwanego przez ludzi). Po angielsku to by brzmiało in a home. Tego wyrazu też użyjemy w połączeniu z przymiotnikami oraz jako element wyrazu złożonego.

Joka kodissa on jääkaappi. – W każdym domu jest lodówka.

omassa kodissa – we własnym domu

päiväkodissa – w przedszkolu

KOTOA vs KODISTA

Wyrazy kotoa i kodista odpowiadają na pytanie Skąd? również mają podobne znaczenie, ale jednak drobną różnicę między sobą.

kotoa znaczy z domu. Ten wyraz nie jest używany z przymiotnikami ani jako element wyrazu złożonego.

lähteä kotoa – wyjść z domu, opuścić dom (również ojczyznę)

karata kotoa – uciec z domu

kaukana kotoa – daleko od domu

kodista znaczy z domu głównie jako ze środka domu/mieszkania. Ten wyraz może być używany z przymiotnikami oraz jako element wyrazu złożonego.

lähteä kodista – wyjść ze (środka) domu

Hän on köyhästä kodista. – On jest z biednego domu.

He haaveilevat omasta kodista. – Oni marzą o własnym domu.

päiväkodista – z przedszkola

 

KOTIIN

kotiin znaczy do domu odpowiada na pytanie Dokąd? i ma jedną wersję.

Hän tuli kotiin. – On przyszedł do domu.

Jäin kotiin. – Zostałam w domu. (czasownik jäädä odpowiada na pytanie Mihin?)

 

 

 

Uważasz, że mój artykuł był wartościowy? Jeśli tak, może spodobają Ci się również moje ebooki do nauki języka fińskiego
Zestaw do nauki języka fińskiego 9 w 1
Gramatyka języka fińskiego z ćwiczeniami. Część 2
500 najbardziej przydatnych fińskich słówek
Fiński w pytaniach i odpowiedziach
Suomika

Suomika

Języki obce od zawsze były moją pasją. Przyjemność sprawiała mi ich nauka, ale również nauczanie innych. Dlatego od 10 lat organizuję kursy językowe (fińskiego, niemieckiego, angielskiego oraz polskiego dla obcokrajowców), prowadzę lekcje indywidualne przez Skype, projektuję strony internetowe i inne materiały dydaktyczne, w tym e-learning.

Może Ci się również spodoba

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.