kohta – kohti – kohtu – kohde
Dziś z cyklu kłopotliwych wyrazów zajmę się podobnie wyglądającymi wyrazami kohta, kohti, kohtu, kohde, które mają inne znaczenie.
Kohta oznacza miejsce, punkt. Może też oznaczać wkrótce, zaraz.
Katkaisin jalkani kahdesta kohdasta. – Złamałem nogę w dwóch miejscach.
vuoren korkein kohta – najwyższy punkt/szczyt góry
Tulen kohta takaisin. – Zaraz wrócę.
Kohta alkaa sataa. – Zaraz zacznie padać.
Kohti oznacza ku, w kierunku. Może też znaczyć na (każdego), podobnie jak angielskie „per”. Kohti łączy się z wyrazem w przypadku partitiivi.
Matkustan pohjoista kohti. – Podróżuję/Jadę na północ.
Käänny valoa kohti. – Obróć się do światła.
loppua kohti – pod koniec
Huusin kohti kurkkuani. – Krzyczałam na całe gardło.
Se tekee 20 euroa henkeä kohti. – Wychodzi 20 euro na osobę.
viisi grammaa litraa kohti – 5g na litr
Kohtu oznacza macica.
Sikiö kasvaa äidin kohdussa. – Płód rośnie w macicy/łonie matki.
Kohde oznacza cel, obiekt.
matkakohde – cel podróży
rakkauden kohde – obiekt miłości
Bardzo dziękuję dzięki temu nauczylam sie komunikować i osiągnelam poziom A2+ 😊😊😊
Cześć, bardzo fajny opis :) Takie historie są motywujące, tak się zastanawiam jak to jest z integracją u starszych dzieci,…
Minęły trzy lata od kupna domu, a rok od przeprowadzki na stałe. Na początku miejsce służyło nam za domek wypoczynkowy…