jälkeen – jäljessä – jäljellä – jälleen
Wyrazy jälkeen, jäljessä, jäljellä, jälleen wyglądają bardzo podobnie do siebie. Czym się one od siebie różnią? I kiedy je używamy? Poniżej zobacz tłumaczenia i przykłady użycia.
Jälkeen oznacza po (w kontekście czasowym) oraz za, w tyle, z tyłu (w kontekście miejsca).
joulun jälkeen – po Bożym Narodzeniu
kello kuuden jälkeen – po szóstej
sen jälkeen – potem
jälkeen Kristuksen syntymän (= jKr.) – naszej ery (dosłownie: po narodzeniu Chrystusa)
yksi toisensa jälkeen – jeden po drugim
Hän tuli puheenjohtajaksi minun jälkeeni. – On został przewodniczącym po mnie.
Käänny risteyksen jälkeen. – Skręć za skrzyżowaniem.
Hän jätti toiset jälkeensä. – Zostawił pozostałych z tyłu.
Jäljessä oznacza do tyłu, za (mówiąc o opóźnieniu, ale też w kontekście miejsca).
Kello on viisi minuuttia jäljessä. – Zegar się spóźnia pięć minut.
Olemme aikataulusta jäljessä. – Mamy opóźnienie (w stosunku do harmonogramu).
Sulje ovi jäljessäsi. – Zamknij drzwi za sobą.
Hän kävelee jäljessäni. – On idzie za mną.
Jäljellä oznacza zostało (mówiąc na przykład o pozostałym czasie albo osobach)
Hänellä on vielä kaksi vuotta jäljellä. – Zostały mu dwa lata.
Paljonko meillä on aikaa jäljellä? – Ile czasu nam zostało?
Siellä ei ole mitään jäljellä. – Tam nic nie zostało.
Jälleen znaczy znowu.
Hän onnistui jälleen. – Znowu mu się udało.
Hän on tehnyt sen jälleen. – Znowu to zrobił.
Bardzo dziękuję dzięki temu nauczylam sie komunikować i osiągnelam poziom A2+ 😊😊😊
Cześć, bardzo fajny opis :) Takie historie są motywujące, tak się zastanawiam jak to jest z integracją u starszych dzieci,…
Minęły trzy lata od kupna domu, a rok od przeprowadzki na stałe. Na początku miejsce służyło nam za domek wypoczynkowy…