jälkeen – jäljessä – jäljellä – jälleen

Wyrazy jälkeen, jäljessä, jäljellä, jälleen wyglądają bardzo podobnie do siebie. Czym się one od siebie różnią? I kiedy je używamy? Poniżej zobacz tłumaczenia i przykłady użycia.

 

Jälkeen oznacza po (w kontekście czasowym) oraz za, w tyle, z tyłu (w kontekście miejsca).

joulun jälkeen – po Bożym Narodzeniu

kello kuuden jälkeen – po szóstej

sen jälkeen – potem

jälkeen Kristuksen syntymän (= jKr.) – naszej ery (dosłownie: po narodzeniu Chrystusa)

yksi toisensa jälkeen – jeden po drugim

Hän tuli puheenjohtajaksi minun jälkeeni. – On został przewodniczącym po mnie.

Käänny risteyksen jälkeen. – Skręć za skrzyżowaniem.

Hän jätti toiset jälkeensä. – Zostawił pozostałych z tyłu.

 

Jäljessä oznacza do tyłu, za (mówiąc o opóźnieniu, ale też w kontekście miejsca).

Kello on viisi minuuttia jäljessä. – Zegar się spóźnia pięć minut.

Olemme aikataulusta jäljessä. – Mamy opóźnienie (w stosunku do harmonogramu).

Sulje ovi jäljessäsi. – Zamknij drzwi za sobą.

Hän kävelee jäljessäni. – On idzie za mną.

 

Jäljellä oznacza zostało (mówiąc na przykład o pozostałym czasie albo osobach)

Hänellä on vielä kaksi vuotta jäljellä. – Zostały mu dwa lata.

Paljonko meillä on aikaa jäljellä? – Ile czasu nam zostało?

Siellä ei ole mitään jäljellä. – Tam nic nie zostało.

Jälleen znaczy znowu.

Hän onnistui jälleen. – Znowu mu się udało.

Hän on tehnyt sen jälleen. – Znowu to zrobił.

 

 

Uważasz, że mój artykuł był wartościowy? Jeśli tak, może spodobają Ci się również moje ebooki oraz kursy online do nauki języka fińskiego
Słownictwo-okładka
Buduj język fiński-okładka
Suomika

Suomika

Języki obce od zawsze były moją pasją. Przyjemność sprawiała mi ich nauka, ale również nauczanie innych. Dlatego od kilku lat organizuję kursy językowe, prowadzę lekcje indywidualne, projektuję strony internetowe i inne materiały dydaktyczne.

Może Ci się również spodoba

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.