vitsi – viitsi

Z cyklu często mylonych wyrazów, dziś zajmę się słówkami „vitsi” oraz „viitsi”. Te dwa wyrazy wyglądają podobnie, jednak mają zupełnie inne znaczenie.

VITSI

„vitsi” oznacza dowcip, żart.

Se oli vain vitsi. – To był tylko żart.

Hän kertoi vitsejä. – On opowiadał żarty.

Voi vitsi! – O kurczę!

 

VIITSI

„viitsi” to forma osobowa od czasownika „viitsiä”, który oznacza raczyć, zawracać głowę.

Hän ei viitsinyt edes vastata. – On nawet nie raczył odpowiedzieć.

En viitsinyt nousta. – Nie chciało mi się wstawać.

Älä viitsi! – Daj spokój! Przestań!

Viitsisitkö sulkea oven? – Czy mógłbyś zamknąć drzwi!

Memo-Monika-Kociuba-thumb

Suomika

Mam na imię Monika i od wielu lat z wielką przyjemnością tworzę materiały do nauki języków obcych. Pomogę Ci zgłębić tajniki języka fińskiego i poznać kulturę fińską.

Możesz również polubić…

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Serwis wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na wykorzystywanie plików cookies.