vitsi – viitsi

Z cyklu często mylonych wyrazów, dziś zajmę się słówkami „vitsi” oraz „viitsi”. Te dwa wyrazy wyglądają podobnie, jednak mają zupełnie inne znaczenie.

VITSI

„vitsi” oznacza dowcip, żart.

Se oli vain vitsi. – To był tylko żart.

Hän kertoi vitsejä. – On opowiadał żarty.

Voi vitsi! – O kurczę!

 

VIITSI

„viitsi” to forma osobowa od czasownika „viitsiä”, który oznacza raczyć, zawracać głowę.

Hän ei viitsinyt edes vastata. – On nawet nie raczył odpowiedzieć.

En viitsinyt nousta. – Nie chciało mi się wstawać.

Älä viitsi! – Daj spokój! Przestań!

Viitsisitkö sulkea oven? – Czy mógłbyś zamknąć drzwi!

Uważasz, że mój artykuł był wartościowy? Jeśli tak, może spodobają Ci się również moje ebooki oraz kursy online do nauki języka fińskiego
Słownictwo-okładka
Buduj język fiński-okładka
Suomika

Suomika

Języki obce od zawsze były moją pasją. Przyjemność sprawiała mi ich nauka, ale również nauczanie innych. Dlatego od 10 lat organizuję kursy językowe (fińskiego, niemieckiego, angielskiego oraz polskiego dla obcokrajowców), prowadzę lekcje indywidualne przez Skype, projektuję strony internetowe i inne materiały dydaktyczne, w tym e-learning.

Może Ci się również spodoba

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.