False friends (1) – czyli wyrazy wyglądające tak samo po polsku i po fińsku, ale mające różne znaczenia

W języku fińskim i polskim są wyrazy, które pisze się tak samo, ale które mają inne znaczenie. Poniżej lista przykładowych wyrazów:

WyrazTłumaczenie z fińskiego na polskiTłumaczenie z polskiego na fiński
alewyprzedażmutta
annadaj; Anna (imię)Anna (nimi)
asiarzeczAsia (nimi)
innaInna (fińskie imię żeńskie)muu, toinen
jaiminä
kapustadrewniana chochlakaali
kasasterta, stoskassa
kitapaszczatöyhtö, ketunhäntä, poninhäntä
kotkaorzełnaaraskissa
kurabłotokana
kurkiżurawkantarellit
kusisikihoukuttelee
lamakrach; lamalama
latostodołakesä
lupapozwoleniesuurennuslasi
matkapodróżäiti
melinaMelina (fińskie imię żeńskie)humalaisten (piilo)paikka
mieliopinia, sens, głowaheillä oli
miskaMiska (fińskie imię męskie)vati
molofiutlaituri
niemipółwysepmykät
nimiimięheidän (kanssa)
niskakarklyhyt (nainen)
onjesthän
osaczęśćampiainen
panipołożył(a)rouva
pannakłaśćneiti
papufasolaruoka (lasten kieli)
paskagówno, choleravyö (genetiivi)
pastamakarontahna
pienimałyvaahdottaa (pieni się)
pipoczapka (zimowa)lutka (vokatiivi)
porawiertarkaaika
pulakłopot, brakpotti
rannenadgarstekloukkaantuneet
rapukrabräppi (genetiivi)
runowiersz (poezja)aluskasvillisuus; lampaan villa
ruskakolory jesienivenäläinen (nainen, puhekieli)
samataki samyksin; itse (nainen)
sengo, tegouni
sikaświnia(hän) pissaa
tewyne
tuliogień(hän) halaa

Znacie jeszcze jakieś wyrazy, które można dodać do listy? Piszcie w komentarzach.

Uważasz, że mój artykuł był wartościowy? Jeśli tak, może spodobają Ci się również moje ebooki do nauki języka fińskiego
Gramatyka języka fińskiego z ćwiczeniami. Część 1 + 2 + 3
Gramatyka języka fińskiego z ćwiczeniami. Część 2
Gramatyka języka fińskiego z ćwiczeniami. Część 1
500 najbardziej przydatnych fińskich słówek
Memo-Monika-Kociuba-thumb

Suomika

Języki obce od zawsze były moją pasją. Przyjemność sprawiała mi ich nauka, ale również nauczanie innych. Dlatego od 10 lat organizuję kursy językowe (fińskiego, niemieckiego, angielskiego oraz polskiego dla obcokrajowców), prowadzę lekcje indywidualne przez Skype, projektuję strony internetowe i inne materiały dydaktyczne, w tym e-learning.

Możesz również polubić…

7 komentarzy

  1. tomek pisze:

    Myślę że zdecydowanie trzeba dodać „konkurs”, który po fińsku ma raczej negatywne znaczenie – zbankrutować

  2. Piotr pisze:

    Można jeszcze dopisać: kotka (orzeł), ookoo (okej), panna (wkładać), kusi (mocz – choć tutaj wymowa będzie trochę inna).

  3. Piotr pisze:

    Zapomniałem dodać jeszcze jeden wyraz: lato (stodoła).

  4. R. pisze:

    kasa – sterta

  5. PS pisze:

    Hej, może jeszcze „pora”, „pani”. Pozdrowienia

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Serwis wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na wykorzystywanie plików cookies.