False friends (1) – czyli wyrazy wyglądające tak samo po polsku i po fińsku, ale mające różne znaczenia

W języku fińskim i polskim są wyrazy, które pisze się tak samo, ale które mają inne znaczenie. Poniżej lista przykładowych wyrazów:

WyrazTłumaczenie z fińskiego na polskiTłumaczenie z polskiego na fiński
alewyprzedażmutta
annadaj; Anna (imię)Anna (nimi)
asiarzeczAsia (nimi)
innaInna (fińskie imię żeńskie)muu, toinen
jaiminä
kapustadrewniana chochlakaali
kasasterta, stoskassa
kitapaszczatöyhtö, ketunhäntä, poninhäntä
kotkaorzełnaaraskissa
kurabłotokana
kurkiżurawkantarellit
kusisikihoukuttelee
lamakrach; lamalama
latostodołakesä
lupapozwoleniesuurennuslasi
matkapodróżäiti
melinaMelina (fińskie imię żeńskie)humalaisten (piilo)paikka
mieliopinia, sens, głowaheillä oli
miskaMiska (fińskie imię męskie)vati
molofiutlaituri
niemipółwysepmykät
nimiimięheidän (kanssa)
niskakarklyhyt (nainen)
onjesthän
osaczęśćampiainen
pannakłaśćneiti
papufasolaruoka (lasten kieli)
paskagówno, choleravyö (genetiivi)
pastamakarontahna
pienimałyvaahdottaa (pieni się)
pipoczapka (zimowa)~lutka
pulakłopot, brakpotti
rannenadgarstekloukkaantuneet
rapukrabräppi (genetiivi)
runowiersz (poezja)aluskasvillisuus; lampaan villa
ruskakolory jesienivenäläinen (nainen, puhekieli)
samataki samyksin (nainen)
sengo, tegouni
sikaświnia(hän) pissaa
tewyne
tuliogień(hän) halaa

 

Znacie jeszcze jakieś wyrazy, które można dodać do listy? Piszcie w komentarzach.

Uważasz, że mój artykuł był wartościowy? Jeśli tak, może spodobają Ci się również moje ebooki oraz kursy online do nauki języka fińskiego
Słownictwo-okładka
Buduj język fiński-okładka
Suomika

Suomika

Języki obce od zawsze były moją pasją. Przyjemność sprawiała mi ich nauka, ale również nauczanie innych. Dlatego od kilku lat organizuję kursy językowe, prowadzę lekcje indywidualne, projektuję strony internetowe i inne materiały dydaktyczne.

Może Ci się również spodoba

5 komentarzy

  1. tomek napisał(a):

    Myślę że zdecydowanie trzeba dodać „konkurs”, który po fińsku ma raczej negatywne znaczenie – zbankrutować

  2. Piotr napisał(a):

    Można jeszcze dopisać: kotka (orzeł), ookoo (okej), panna (wkładać), kusi (mocz – choć tutaj wymowa będzie trochę inna).

  3. Piotr napisał(a):

    Zapomniałem dodać jeszcze jeden wyraz: lato (stodoła).

  4. R. napisał(a):

    kasa – sterta

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.