Spójniki fińskie
- Spójniki to takie słówka, które łączą zdania lub części zdań. Oto lista wybranych fińskich spójników:
eli (~ elikkä) | czyli, innymi słowy | Eilen eli keskiviikkona olin Turussa. |
että | że | Tiedätkö, että hän on täällä? |
ja | i, a | Minä luen kirjaa ja hän kuuntelee musiikkia. |
joko … tai | albo … albo | Menen joko bussilla tai junalla. |
jos | jeśli | Menen ulos, jos aurinko paistaa. |
joten | więc | Kello oli rikki, joten myöhästyin. |
jotta | żeby | Minun täytyy nyt lähteä, jotta ehdin ajoissa. |
koska | ponieważ | En tule, koska olen sairas. |
kuin | niż | Hän on vanhempi kuin minä. |
kun | gdy | Tulen, kun olen terve. |
kunnes | aż, dopóki | Odotan, kunnes tulet. |
kuten | (tak) jak | Kuten kaikki tiedämme. |
mikäli | o ile | Mikäli hän puhuu totta. |
mutta | ale | Hän on puolalainen, mutta hän puhuu suomea. |
paitsi | oprócz, poza | Kaikki muut paitsi minä |
sekä | oraz | Söin suklaata, hedelmiä sekä jäätelöä. |
sekä … että | zarówno … jak i | sekä Suomessa että Virossa |
sillä | ponieważ | Jäin kotiin, sillä olin sairas. |
siksi | dlatego | Olin sairas, siksi en voinut saapua. |
tai | lub | Otan kahvia tai teetä. |
vaan | lecz | En tule, vaan jään kotiin. |
vai | lub, czy | Otatko kahvia vai teetä? |
vaikka | chociaż | Tulen, vaikka olen sairas. |
Jaka jest roznica miedzy koska i sillä?
Można powiedzieć, że „koska” i „sillä” to synonimy, które często możemy stosować zamiennie. Są jednak sytuacje, w których nie można użyć „sillä” zamiast „koska”, i na odwrót. Na przykład „koska” może być użyte na początku zdania, a „sillä” nie. Postaram się poszukać przykładów ilustrujących te różnice i dodam wkrótce jako nowy artykuł. Pozdrawiam!
Może ja też się dołącze z podobnym pytaniem. Jest różnica między „kanssa” a „mukaan” skoro oba znaczą „z”? Albo jest kilka odpowieników naszego wyrażenia „z powodu”: Johdosta, takia, tähden…. Jest jakaś różnica w stosowaniu? Dziękuję.
Fakt, to są bardzo podobne wyrazy. Poszukam przykładów, żeby pokazać różnice między nimi i dodam w oddzielnym artykule.