Partitiivi liczba mnoga – kiedy używamy?
Odotan lapsia. – Czekam na dzieci.
Rakastan kaikkia ihmisiä. – Kocham wszystkich ludzi.
b) w zdaniach twierdzących opisując czynności dokonane, gdy: – mówimy tylko o jakiejś części większej całości (nie 100%) – mówimy o ”jakichś”, niekonkretnych rzeczach – nie ma liczby przed wyrazem – nie mówimy o wyrazach występujących zawsze lub często w liczbie mnogiej.Tapasin työkavereita. – Spotkałam (jakichś) kolegów z pracy.
Ostin kirjoja. – Kupiłam (jakieś) książki.
Ostin punaisia omenoita. – Kupiłam czerwone jabłka.
ALE:
Ostin (ne) kirjat. – Kupiłam te książki. (o których wcześniej była mowa)
Tapasin ne kaverit, joiden kanssa olin viimeksi konsertissa. – Spotkałem tych kolegów, z którymi ostatnio byłem na koncercie. (bardzo konkretne osoby)
Ostin kaikki punaiset omenat. – Kupiłam wszystkie czerwone jabłka. (Tu jest mowa o wszystkich elementach danego zbioru, więc użyjemy przypadku nominatiivi.)
Ostin kaksi punaista omenaa. – Kupiłam dwa jabłka. (Tu jest liczba przed wyrazem, więc kolejny wyraz będzie w przypadku partitiivi w liczbie pojedynczej.)
Ostin housut. – Kupiłam spodnie. (To jest wyraz występujący tylko w liczbie mnogiej.)
Ostin kahdet housut. – Kupiłam dwie pary spodni.
c) w zdaniach przeczących.En tavannut työkavereita. – Nie spotkałam kolegów z pracy.
En ostanut kaikkia omenoita. – Nie kupiłam wszystkich jabłek.
En tarvitse kaksia kenkiä. – Nie potrzebuję dwóch par butów.
ALE:
En tarvitse kahta kenkää. – Nie potrzebuję dwóch butów. (liczba pojedyncza)
2. Po niektórych określnikach ilości mówiąc o rzeczach policzalnych a) po wyrazach paljon lub vähän b) po pojemnikach lub jednostkach miary.Ostin paljon kirjoja. – Kupiłam dużo książek.
Ostin pussin perunoita. – Kupiłam torebkę ziemniaków.
ALE:
Ostin kaksi kirjaa. – Kupiłam dwie książki. (po liczbach zwykle jest liczba pojedyncza)
Ostin monta kirjaa. – Mam wiele książek. (po ”monta” jest liczba pojedyncza)
Ostin paljon maitoa. – Kupiłam dużo mleka. (”maito” to wyraz niepoliczalny)
3. Jako podmiot w zdaniach typu ”Minulla on” pod warunkiem, że: – nie ma przed podmiotem liczby ani wyrazów: monta, pari – nie mówimy o wyrazach występujących często w liczbie mnogiej (w zdaniu twierdzącym).Minulla on lapsia. – Mam dzieci.
Minulla ei ole viiksiä. – Nie mam wąsów.
ALE:
Minulla on kaksi lasta. – Mam dwójkę dzieci.
Minulla on viikset. – Mam wąsy.
4. Jako podmiot w zdaniach egzystencjalnych (”gdzieś jest coś”), pod warunkiem, że: – nie ma przed podmiotem liczby ani wyrazów: monta, pari – nie mówimy o wyrazach występujących często w liczbie mnogiej (w zdaniu twierdzącym).Hyllyllä on kirjoja. – Na półce są książki.
Hyllyllä on paljon kirjoja. – Na półce jest dużo książek.
Hyllyllä ei ole silmälaseja. – Na półce nie ma okularów.
ALE:
Hyllyllä on kolme kirjaa. – Na półce są trzy książki.
Hyllyllä on monta kirjaa. – Na półce jest wiele książek.
Hyllyllä on silmälasit. – Na półce są okulary.
Nämä kirjat ovat hyllyllä. – Te książki są na półce. (to jest zdanie zwykłe, a nie zdanie egzystencjalne, więc podmiot jest na pierwszej pozycji w zdaniu w przypadku nominatiivi)
5. Jako orzecznik w orzeczeniu imiennym (”coś jest jakieś/czymś”), jeśli: – podmiot w zdaniu nie należy do wyrazów występujących głównie w liczbie mnogiej. – podmiot nie oznacza konkretnej i ograniczonej grupy wyodrębnionej z większej grupyRuusut ovat kauniita. – Róże są piękne.
Ruusut ovat kukkia. – Róże są kwiatami.
Olemme puolalaisia. – Jesteśmy Polakami.
Nuo omenat ovat pieniä ja makeita. – Tamte jabłka są małe i słodkie.
ALE:
Hampaat ovat valkoiset. – Zęby są białe.
Olimme kaupungin ainoat puolalaiset. – Jesteśmy jedynymi Polakami w mieście.
Huoneen seinät ovat keltaiset. – Ściany pokoju są żółte.
Opiskelijat olivat valmiita/valmiit. – Studenci byli gotowi. (czasem są dopuszczalne dwa warianty z minimalną lub prawie żadną różnicą w znaczeniu)
1) Książka jest policzalna, a więc dlaczego występuje po „paljon”, a nie po „monta”? – Ostin monta kirjaa.
2) Czym są wyrazy „występujące często w liczbie mnogiej (w zdaniu twierdzącym)”? Czy to ma być jakieś odczucie subiektywne?
3) Czy można powiedzieć „Valkoiset ovat hampaita”?
1) Po „paljon” może być wyraz policzalny (wtedy w partitiivi l.mnoga) lub wyraz niepoliczalny (wtedy w partitiivi l.poj)
Po „monta” może być tylko wyraz policzalny (wtedy w partitiivi l.poj). Porównanie:
Minulla on paljon rahaa. – wyraz niepoliczalny, partitiivi l.pojedyncza
Minulla on paljon kirjoja. – wyraz policzalny, partitiivi l.mnoga
Minulla on monta kirjaa. – wyraz policzalny, partitiivi l.pojedyncza
2) Wyrazy występujące często w liczbie mnogiej to np. części ciała (włosy, oczy, uszy) lub ubrania w parach (skarpety, buty), które też mogą się pojawić w liczbie pojedynczej, ale rzadziej (włos, oko, skarpeta)
TUTAJ więcej przykładów: https://suomika.pl/wyrazy-wystepujace-czesto-lub-tylko-w-liczbie-mnogiej/
3) Nie, poprawnie będzie” Hampaat ovat valkoiset”, ewentualnie z szykiem przestawnym „Valkoiset ovat hampaat”, gdy chcemy zaakcentować, że „BIAŁE są zęby”