Partitiivi liczba mnoga – kiedy używamy?

KIEDY STOSUJEMY PARTITIIVI W LICZBIE MNOGIEJ?

1. Jako dopełnienie (kogo? co? czego?)

a) w zdaniach twierdzących opisując czynności niedokonane. Tu pojawią się często czasowniki opisujące proces (odottaa, rakastaa, etsiä, pelata,)

Odotan lapsia. – Czekam na dzieci.

Rakastan kaikkia ihmisiä. – Kocham wszystkich ludzi.

b) w zdaniach twierdzących opisując czynności dokonane, gdy:

– mówimy tylko o jakiejś części większej całości (nie 100%)

– mówimy o ”jakichś”, niekonkretnych rzeczach

– nie ma liczby przed wyrazem

– nie mówimy o wyrazach występujących zawsze lub często w liczbie mnogiej.

Tapasin työkavereita. – Spotkałam (jakichś) kolegów z pracy.

Ostin kirjoja. – Kupiłam (jakieś) książki.

Ostin punaisia omenoita. – Kupiłam czerwone jabłka.

ALE:

Ostin (ne) kirjat. – Kupiłam te książki. (o których wcześniej była mowa)

Tapasin ne kaverit, joiden kanssa olin viimeksi konsertissa. – Spotkałem tych kolegów, z którymi ostatnio byłem na koncercie. (bardzo konkretne osoby)

Ostin kaikki punaiset omenat. – Kupiłam wszystkie czerwone jabłka. (Tu jest mowa o wszystkich elementach danego zbioru, więc użyjemy przypadku nominatiivi.)

Ostin kaksi punaista omenaa. – Kupiłam dwa jabłka. (Tu jest liczba przed wyrazem, więc kolejny wyraz będzie w przypadku partitiivi w liczbie pojedynczej.)

Ostin housut. – Kupiłam spodnie. (To jest wyraz występujący tylko w liczbie mnogiej.)

Ostin kahdet housut. – Kupiłam dwie pary spodni.

c) w zdaniach przeczących.

En tavannut työkavereita. – Nie spotkałam kolegów z pracy.

En ostanut kaikkia omenoita. – Nie kupiłam wszystkich jabłek.

En tarvitse kaksia kenkiä. – Nie potrzebuję dwóch par butów.

ALE:

En tarvitse kahta kenkää. – Nie potrzebuję dwóch butów. (liczba pojedyncza)

 

2. Po niektórych określnikach ilości mówiąc o rzeczach policzalnych

a) po wyrazach paljon lub vähän

b) po pojemnikach lub jednostkach miary.

Ostin paljon kirjoja. – Kupiłam dużo książek.

Ostin pussin perunoita. – Kupiłam torebkę ziemniaków.

ALE:

Ostin kaksi kirjaa. – Kupiłam dwie książki. (po liczbach zwykle jest liczba pojedyncza)

Ostin monta kirjaa. – Mam wiele książek. (po ”monta” jest liczba pojedyncza)

Ostin paljon maitoa. – Kupiłam dużo mleka. (”maito” to wyraz niepoliczalny)

 

3. Jako podmiot w zdaniach typu ”Minulla onpod warunkiem, że:

– nie ma przed podmiotem liczby ani wyrazów: monta, pari

– nie mówimy o wyrazach występujących często w liczbie mnogiej (w zdaniu twierdzącym).

Minulla on lapsia. – Mam dzieci.

Minulla ei ole viiksiä. – Nie mam wąsów.

ALE:

Minulla on kaksi lasta. Mam dwójkę dzieci.

Minulla on viikset. – Mam wąsy.

 

4. Jako podmiot w zdaniach egzystencjalnych (”gdzieś jest coś”), pod warunkiem, że:

– nie ma przed podmiotem liczby ani wyrazów: monta, pari

– nie mówimy o wyrazach występujących często w liczbie mnogiej (w zdaniu twierdzącym).

Hyllyllä on kirjoja. – Na półce są książki.

Hyllyllä on paljon kirjoja. – Na półce jest dużo książek.

Hyllyllä ei ole silmälaseja. – Na półce nie ma okularów.

ALE:

Hyllyllä on kolme kirjaa. – Na półce są trzy książki.

Hyllyllä on monta kirjaa. – Na półce jest wiele książek.

Hyllyllä on silmälasit. – Na półce są okulary.

Nämä kirjat ovat hyllyllä. – Te książki są na półce. (to jest zdanie zwykłe, a nie zdanie egzystencjalne, więc podmiot jest na pierwszej pozycji w zdaniu w przypadku nominatiivi)

 

5. Jako orzecznik w orzeczeniu imiennym (”coś jest jakieś/czymś”), jeśli:

– podmiot w zdaniu nie należy do wyrazów występujących głównie w liczbie mnogiej.

– podmiot nie oznacza konkretnej i ograniczonej grupy wyodrębnionej z większej grupy

Ruusut ovat kauniita. – Róże są piękne.

Ruusut ovat kukkia. – Róże są kwiatami.

Olemme puolalaisia. – Jesteśmy Polakami.

Nuo omenat ovat pieniä ja makeita. – Tamte jabłka są małe i słodkie.

ALE:

Hampaat ovat valkoiset. – Zęby są białe.

Olimme kaupungin ainoat puolalaiset. – Jesteśmy jedynymi Polakami w mieście.

Huoneen seinät ovat keltaiset.  – Ściany pokoju są żółte.

Opiskelijat olivat valmiita/valmiit. – Studenci byli gotowi. (czasem są dopuszczalne dwa warianty z minimalną lub prawie żadną różnicą w znaczeniu)

Uważasz, że mój artykuł był wartościowy? Jeśli tak, może spodobają Ci się również moje ebooki oraz kursy online do nauki języka fińskiego
Gramatyka-okładka
Wymiana spółgłoskowa w języku finskim-okładka
Suomika

Suomika

Języki obce od zawsze były moją pasją. Przyjemność sprawiała mi ich nauka, ale również nauczanie innych. Dlatego od kilku lat organizuję kursy językowe, prowadzę lekcje indywidualne, projektuję strony internetowe i inne materiały dydaktyczne.

Może Ci się również spodoba

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.