Translatiivi
Translatiivi
Translatiivi nie ma polskiego odpowiednika w przypadkach.
Odpowiada na pytania: Keneksi? (Na kogo?) Miksi? (Na co?)
Translatiivi w liczbie pojedynczej tworzymy dodając końcówkę -ksi do rdzenia wyrazu po wymianie stopy spółgłoskowej.
Kiedy używamy translatiivi?
1. Opisując zmianę. Typowe czasowniki:
joutua | skończyć (gdzieś), wplątać się w | opiskella | uczyć się na |
julistaa | ogłosić, okrzyknąć | päästää | wypuścić na |
jäädä | zostać | ryhtyä | stać się |
kasvaa | rosnąć na | tulla | przybyć jako, stać się |
kasvattaa | wychowywać na | vaihtaa | wymienić |
kehittyä | rozwijać się na | vaihtua | zmienić się na |
maalata | malować na | valita | wybrać na |
muuttaa | zmieniać | valmistua | ukończyć |
muuttua | zmieniać się | värjätä | kolorować na |
nimittää | nazywać |
Lapsi kasvaa aikuiseksi. (Dziecko rośnie na dorosłego.)
Me maalaamme talon valkoiseksi. (Malujemy dom na biało.)
Ystäväni valmistui filosofian kandidaatiksi. (Moja przyjaciółka ukończyła studia magisterskie.)
2. Opisując samopoczucie z czasownikiem ‘tuntea itsensä’
Minä tunnen itseni sairaaksi/ terveeksi. ( Czuję się chory/zdrowo.)
Pikkutyttö tunsi itsensä prinsessaksi. (Młodsza siostra czuła się jak księżniczka.)
3. Wyrażając jak coś jest nazywane. Z czasownikami:
haukkua | wołać | nimittää | nazywać |
kehua | chwalić | pilkata | przezywać, drwić |
kutsua | nazywać | sanoa | mówić |
kuvitella | wyobrażać | syyttää | oskarżyć |
luulla | przypuszczać, wierzyć | tulkita | interpretować |
nimetä | nazwać, wyznaczyć | ylistää | chwalić |
nimitellä | wyzywać |
Toiset lapset pilkkasivat poikaa läskiksi. (Inni chłopcy przezywali chłopca grubasem.)
Hän kuvitteli suomen kieltä helpoksi. (On wyobrażał sobie język fiński jako łatwy.)
4. Opisując, na jaki język jest coś tłumaczone. Z czasownikami:
kääntää | tłumaczyć | tarkoittaa | znaczyć |
sanoa | mówić | tulkata | tłumaczyć |
selittää | wyjaśnić |
Käännä tämä teksti englanniksi! (Przetłumacz ten tekst na angielski.)
Mitä tämä tarkoittaa espanjaksi? (Co to znaczy po hiszpańsku?)
5. Z czasownikami:
antaa | dać na | ottaa | wziąć na |
ostaa | kupić na | saada | dostać na |
Ystäväni antoi minulle tämän valokuvan muistoksi! (Mój przyjaciel dał mi to zdjęcia na pamiątkę.)
Kaikki ostavat asunnon velaksi. (Wszyscy kupują mieszkanie na kredyt.)
6. W wyrażeniach czasowych:
Matkustan Lappiin viikoksi. (Wyjeżdzam do Laponii na tydzień.)
Menen Suomeen kolmeksi vuodeksi. (Jadę do Finlandii na trzy lata.)
6. W zwrotach:
Terveydeksi! (Na zdrowie!)
anteeksi (przepraszam)
lopuksi (w końcu)
onneksi (na szczęście)
aluksi (początkowo)
ensiksi (po pierwsze)
toiseksi (po drugie)
Cześć. „Po trzecie” to będzie „kolmeksi”?
Hej. Aby powiedzieć „po trzecie’, użyjemy liczebnika porządkowego, czyli „kolmanneksi”