Ślub po fińsku – słownictwo i kilka faktów

Dzisiejszy artykuł jest o tematyce ślubnej. Ten temat został wybrany wspólnie z innymi blogerami językowymi/kulturowymi. Jeśli macie ochotę porównać jak wygląda ślub w innych krajach albo nauczyć się słownictwa ślubnego w innym języku, zerknijcie na linki pod moim artykułem.

Zacznę od listy przydatnych słówek i zwrotów związanych ze ślubem.

 

PRZED ŚLUBEM:

pariskunta – para

parisuhde – związek

poikaystävä– chłopak

tyttöystävä – dziewczyna

miesystävä – partner

naisystävä – partnerka

kosia – oświadczyć się

Aiotko kosia häntä? – Zamierzasz jej się oświadczyć?

Tuletko vaimokseni? – Wyjdziesz za mnie?/Zostaniesz moją żoną?

Mennäänkö naimisiin? – Pobierzemy się?

kihlauszaręczyny

mennä kihloihin jonkun kanssa zaręczyć się z kimś

He ovat menneet kihloihin. – Oni się zaręczyli.

olla kihloissa – być zaręczonym

kihlasormuspierścionek zaręczynowy

Hän antoi hänelle kihlasormuksen. – On dał jej pierścionek zaręczynowy.

kihlajaisetzaręczyny (= impreza zaręczynowa)

polttaritwieczór kawalerski, wieczór panieński

 

ŚLUB:

vihkiminen – ślub (= zawarcie związku małżeńskiego)

vihkisormus – obrączka ślubna

häätwesele (uwaga „häät” jest w liczbie mnogiej!)

hääkakkutort ślubny

hääpukusuknia ślubna

hääkutsuzaproszenie ślubne

häälahjaprezent ślubny

hääyönoc poślubna

hääparipara ślubna

morsianpanna młoda

sulhanenpan młody

mennä naimisiinpobrać się / wyjść za mąż / ożenić się

kirkkokościół

pappi – ksiądz

maistraattiurząd stanu cywilnego

juhlatprzyjęcie

 

PO ŚLUBIE:

häämatkapodróż poślubna

He tekivät häämatkan Roomaan. – Pojechali do Rzymu w podróż poślubną.

kuherruskuukausi – miesiąc poślubny

avioliittomałżeńtwo

(avio)miesmąż

(avio)vaimożona

olla naimisissa jonkun kanssabyć poślubionym z kimś

 

avoliittozwiązek partnerski

avomiespartner

avovaimopartnerka

 

ero – rozwód

erota – rozwieść się

olla eronnut – być rozwiedzionym

 

KILKA FAKTÓW O ŚLUBIE W FINLANDII:

W 2015 roku zawarto prawie 25 tysięcy związków małżeńskich. W tym samym roku było prawie 14 tys. rozwodów

Więcej danych statystycznych o ślubach i rozwodach w Finlandii:

http://tilastokeskus.fi/til/ssaaty/2015/ssaaty_2015_2016-04-21_tie_001_fi.html

A tutaj krótki artykuł o statystykach małżeńskich z 2014 z tłumaczeniem angielskim:

http://www.puhutaan-suomea.net/naimisiin-maistraatissa/

 

Jesteś ciekawy jak wygląda ślub fiński? Możesz zobaczyć serial dokumentalny o 12 parach zawierających ślub:

http://www.katsomo.fi/#!/jakso/580490?toista

—————————-

A oto zapowiadana lista artykułów o ślubie w innych krajach:

80_blogow

Chiny:

Biały Mały Tajfun – Chińskie wesele

 

Francja:

Zabierz Swego Lwa – Les Noces Pourpres

Blog o Francji, Francuzach i języku francuskim – Cztery wesela i…

Francuskie i inne notatki Niki – Francuski ślub o katalońskich barwach

Madou en France – PACS, czyli wszystko o związkach partnerskich we Francji

 

Gruzja:

Gruzja okiem nieobiektywnym – Tradycyjne gruzińskie wesele

 

Hiszpania:

Hiszpański na luzie – Ich wielkie hiszpańskie wesele, czyli zastaw się, a postaw się po hiszpańsku

 

Japonia:

japonia-info.pl – Ślub w Japonii

 

Kirgistan:

Enesaj.pl – Kirgiskie tradycje weselne

Kirgiski.pl – Ślub i wesele we współczesnym Kirgistanie

 

Niemcy:

Nauka Niemieckiego w Domu – Ślub i Wesele po niemiecku

Niemiecki po ludzku – Początek końca

Językowy Precel – Ślub i wesele po niemiecku – słownictwo

 

Szwecja:

Szwecjoblog – Szwedzkie ślubne statystyki

 

Tanzania/Kenia

Suahilionline: Arusi, czyli ślub i wesele w kulturze suahili

 

Turcja:

Turcja okiem nieobiektywnym – Turecki ślub w odcieniach czerwieni

 

Wielka Brytania:

Specyfika języka – W co ubrana jest Panna Młoda?

English-tea-time.com – Na ślubnym kobiercu

 

Włochy:

Studia, parla, ama: Ślubnie i poślubnie
Primo Cappuccino: Najbardziej oryginalny ślub w Rzymie, na jakim (przypadkiem) gościłam

 

 

Suomika

Suomika

Języki obce od zawsze były moją pasją. Przyjemność sprawiała mi ich nauka, ale również nauczanie innych. Dlatego od kilku lat organizuję kursy językowe, prowadzę lekcje indywidualne, projektuję strony internetowe i inne materiały dydaktyczne.

Może Ci się również spodoba

3 komentarze

  1. Magdalena Surowiec napisał(a):

    Nowe słówka do nauczenia się 🙂

  2. Ania | Primo Cappuccino napisał(a):

    Najbardziej z tego wpisu zapamiętam, że „erota” oznacza rozwieść się 😉 Nie spodziewalabym się!

  3. PWEK napisał(a):

    Warto też zwrócić uwagę na słówka „avoliitto” i „avioliitto”. Niby jedna literka, a spora różnica ^^

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.