Komitatiivi

Komitatiivi jest przypadkiem, który określa przynależność czegoś do kogoś.

Odpowiada na pytania:

Minkä kanssa?  (Z czym?) Minkä seurassa? (W czego towarzystwie?) Mikä on lähellä? (Co jest blisko?)
Kenen kanssa? (Z kim?) Kenen seurassa? (W czyim towarzystwie?)

 

Kiedy używamy komitatiivi?

Opisując własność, przynależność czegoś do kogoś

Mies käveli kadulla koirineen. (Mężczyzna spacerował po ulicy ze swoim psem.)
Joulupukki valkoisine partoineen on lapsille tuttu hahmo. (Święty Mikołaj z białą brodą jest dla dzieci znajomą postacią.)

Jak tworzymy komitatiivi?

Liczba mnoga

Komitatiivi występuje tylko w liczbie mnogiej. Dodajemy koncówkę  -ne do rdzenia wyrazu w illatiivi w liczbie mnogiej. Do rzeczowników dodatkowo dodajemy przyrostek dzierżawczy:

minä: -ni

sinä: -si

hän: -en

me: -mme

te: -nne

he: -en

 

Przykłady:

NominatiiviTłumaczenieillatiivi liczba mnogaRdzeń wyrazu w illatiivi liczba mnoga Komitatiiviliczba mnoga
    -ne + przyrostek dzierżawczy
käsirękakäsiinkäsikäsineni, käsinesi, käsineen, käsinemme, käsinenne
kauppasklepkauppoihinkauppoi-kauppoineni, kauppoinesi, kauppoineen, kauppoinemme, kauppoinenne
siltamostsiltoihinsiltoi-siltoineni, siltoinesi, siltoineen, siltoimme, siltoinenne
lapsidzieckolapsiinlapsi-lapsineni, lapsinesi, lapsineen, lapsinemme, lapsinenne

 

Uważasz, że mój artykuł był wartościowy? Jeśli tak, może spodobają Ci się również moje ebooki oraz kursy online do nauki języka fińskiego
Gramatyka-okładka
Wymiana spółgłoskowa w języku finskim-okładka
Suomika

Suomika

Języki obce od zawsze były moją pasją. Przyjemność sprawiała mi ich nauka, ale również nauczanie innych. Dlatego od 10 lat organizuję kursy językowe (fińskiego, niemieckiego, angielskiego oraz polskiego dla obcokrajowców), prowadzę lekcje indywidualne przez Skype, projektuję strony internetowe i inne materiały dydaktyczne, w tym e-learning.

Może Ci się również spodoba

2 komentarze

  1. Avatar haparoiden pisze:

    A czy jest jakaś forma umożliwiająca podanie np. ulubionych zespołów muzycznych, których jest kilka, a nie jeden? Bo „minun lempiyhtyeet” chyba nie jest poprawne? „Minun lempiyhtyeeni” powinno być, czy jeszcze jakoś inaczej?

    • Suomika Suomika pisze:

      „Minun lempiyhtyeeni” będzie w przyrostkiem dzierżawczym, a „mun lempiyhtyeet” w języku mówionym.
      Można też jeszcze powiedzieć „minun lempibändini” = „mun lempibändit” albo „parhaat bändit”.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.