jopa – edes

Jopa i edes oznaczają ”nawet” po polsku. Jaka jest między nimi różnica?

JOPA

Jopa oznacza nawet i jest stosowane w zdaniach twierdzących.

Hän harrastaa kaikenlaista, jopa karateakin. – On interesuje się wszystkim, nawet karate.

Autoon mahtuu jopa kahdeksan henkeä. – Do samochodu zmieści się nawet osiem osób.

EDES

Edes oznacza nawet i jest stosowane w zdaniach przeczących.

Hän ei edes yrittänyt. – On nawet nie spróbował.

Minä en edes tunne häntä. – Nawet go nie znam.

Edes może też oznaczać chociaż(by), przynajmniej,  w rozkazach i sugestiach.

Yrittäisit edes! – Przyjamniej byś spróbował!

Anna kolme tai edes kaksi euroa. – Daj trzy albo chociaż dwa euro.

Voisitte edes kiittää. – Moglibyście przynajmniej podziękować.

 

Memo-Monika-Kociuba-thumb

Suomika

Mam na imię Monika i od wielu lat z wielką przyjemnością tworzę materiały do nauki języków obcych. Pomogę Ci zgłębić tajniki języka fińskiego i poznać kulturę fińską.

Możesz również polubić…

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Serwis wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na wykorzystywanie plików cookies.