jopa – edes

jopa i edes oznaczają ”nawet” po polsku. Jaka jest między nimi różnica?

 

JOPA

Jopa oznacza nawet i jest stosowane w zdaniach twierdzących.

Hän harrastaa kaikenlaista, jopa karateakin. – On interesuje się wszystkim, nawet karate.

Autoon mahtuu jopa kahdeksan henkeä. – Do samochodu zmieści się nawet osiem osób.

 

EDES

Edes oznacza nawet i jest stosowane w zdaniach przeczących.

Hän ei edes yrittänyt. – On nawet nie spróbował.

Minä en edes tunne häntä. – Nawet go nie znam.

Edes może też oznaczać chociaż(by), przynajmniej,  w rozkazach i sugestiach.

Yrittäisit edes! – Przyjamniej byś spróbował!

Anna kolme tai edes kaksi euroa. – Daj trzy albo chociaż dwa euro.

Voisitte edes kiittää. – Moglibyście przynajmniej podziękować.

 

Więcej przykładów:

http://randomfinnishlesson.blogspot.com/2014/03/edes-jopa-ainakin.html

 

Uważasz, że mój artykuł był wartościowy? Jeśli tak, może spodobają Ci się również moje ebooki do nauki języka fińskiego
Jak skutecznie uczyć się fińskiego?
Kuusi palaa
Język fiński. Słowotwórstwo. Teoria i ćwiczenia
Gramatyka języka fińskiego z ćwiczeniami. Część 1
Memo-Monika-Kociuba-thumb

Suomika

Języki obce od zawsze były moją pasją. Przyjemność sprawiała mi ich nauka, ale również nauczanie innych. Dlatego od 10 lat organizuję kursy językowe (fińskiego, niemieckiego, angielskiego oraz polskiego dla obcokrajowców), prowadzę lekcje indywidualne przez Skype, projektuję strony internetowe i inne materiały dydaktyczne, w tym e-learning.

Możesz również polubić…

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Serwis wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na wykorzystywanie plików cookies.