Jak powiedzieć po fińsku, jak się czujesz?

Aby opisać po fińsku swoje samopoczucie, możemy wykorzystać różne wyrazy lub zwroty. Uwaga na połączenia gramatyczne każdego wyrażenia!

 

Aby opisać, jak się sprawy u nas mają, możemy wykorzystać zwroty:

 

-LLE + KUULUA + PRZYMIOTNIK (PARTITIIVI)

Kuulua znaczy słychać. W tym kontekście łączymy go z przymiotnikiem w przypadku partitiivi. Osoba będzie w przypadku allatiivi (-LLE).

Mitä sinulle kuuluu? – Co u ciebie słychać

Minulle kuuluu hyvää. – U mnie (słychać) dobrze.

Ihan hyvää. – Całkiem dobrze.

Mitäs tässä. – Tak sobie.

Minulle kuuluu huonoa. – U mnie (słychać) źle.

Entä sinulle? / Entä itsellesi? – A u ciebie?

 

-LLA + MENNÄ + PRZYSŁÓWEK

Mennä znaczy iść. W tym kontekście łączymy go z przysłówkiem. Osoba będzie w przypadku adessiivi (-LLA).

Miten sinulla menee? – Jak (u ciebie) leci?

Minulla menee hyvin. – U mnie (leci) dobrze.

Minulla menee huonosti. – U mnie (leci) źle.

Entä sinulla? – A u ciebie?

 

Aby opisać swoje samopoczucie, czyli jak się czujemy psychicznie lub fizycznie, możemy wykorzystać zwroty:

 

VOIDA + PRZYSŁÓWEK

Voida oznacza czuć się. W tym kontekście łączymy go z przysłówkiem.

Miten voit? / Kuinka voit? – Jak się czujesz?

Voin huonosti. – Źle się czuję.

Voin hyvin. – Czuję się dobrze.

Voin paremmin. – Czuję się lepiej.

Uwaga! Voida może też znaczyć móc.

Voitko auttaa minua? – Czy możesz mi pomóc?

-LLA ON + PRZYMIOTNIK + OLO

Olo znaczy samopoczucie.

Millainen olo sinulla on? – Jakie masz samopoczucie? / Jak się czujesz?

Minulla on hyvä olo. – Mam dobre samopoczucie. / Dobrze się czuję

Minulla on parempi olo. – Lepiej się czuję.

Hänellä on paha olo. – Ona źle się czuje.

 

TUNTEA + PARTITIIVI

tuntea znaczy czuć (coś)

Tunnen väsymystä. – Czuję zmęczenie.

Tunnen kipua. – Odczuwam ból.

Tunnen nälkää.  – Czuję głód.

 

TUNTEA + ITSE + PRZYROSTEK DZIERŻAWCZY + -KSI

Tunnen itseni huonoksi. – Czuję się źle.

Tunnen itseni terveeksi. – Czuję się zdrowy.

Tunnen itseni väsyneeksi. – Czuję się zmęczona.

Tunnen itseni hyväksi ihmiseksi. – Czuję, że jestem dobrym człowiekiem.

Hän tuntee itsensä yksinäiseksi. – Ona czuje się samotna.

Uwaga! Tuntea może też znaczyć znać.

Tunnen hänet. – Znam go.

En tunne täältä ketään. – Nie znam tu nikogo.

 

TUNTUA + LTA

Tuntua znaczy być odczuwane jako, wydawać się.

To jest najtrudniejsza struktura. Podmiotem w zdaniu jest odczuwana rzecz, a nie jest osoba odczuwająca te emocje. Osoba, która coś odczuwa jest pomijana lub jest w przypadku elatiivi (-STA).

Miltä se tuntuu? – Jakie to uczucie? (dosłownie: Jak to jest odczuwane?)

Miltä nyt tuntuu? – Jak się teraz czujesz? / Jak to teraz czujesz?

Laukku tuntuu painavalta. – Torba wydaje się ciężka.

Vointini tuntuu jo paremmalta. – Moje samopoczucie jest lepsze.

Tuntuuko tämä hyvältä? – Czy tak jest dobrze?

Tämä tuntuu hyvältä. – To przyjemne uczucie. / Jest dobrze.

Tiedän, miltä se sinusta tuntuu. – Wiem, jak się czujesz. / Wiem, jakie to uczucie.

Minusta tuntui tyhmältä. – Poczułam się głupio.

 

PARTITIIVI + VERBI

Można wykorzystać czasownik opisujący stan psychiczny lub fizyczny, np. ärsyttää, väsyttää. Osoba, która odczuwa te emocje jest w przypadku partitiivi.

Minua väsyttää. – Czuję się zmęczona.

Häntä itkettää. – Chce mu się płakać.

Więcej przykładów takich czasowników: Zdania opisujące uczucia typu „Minua ärsyttää”

 

OLLA + ADJEKTIIVI

Oczywiście możemy też wykorzystać czasownik olla (być) i jakiś przymiotnik/imiesłów.

Olen väsynytJestem zmęczona.

Olen iloinen. – Jestem radosna.

Olen surullinen. – Jestem smutna.

Uważasz, że mój artykuł był wartościowy? Jeśli tak, może spodobają Ci się również moje ebooki do nauki języka fińskiego
Gramatyka języka fińskiego z ćwiczeniami. Część 1 + 2 + 3
Gramatyka języka fińskiego z ćwiczeniami. Część 1
500 najbardziej przydatnych fińskich słówek
Język fiński. Słownictwo z ćwiczeniami dla początkujących
Memo-Monika-Kociuba-thumb

Suomika

Języki obce od zawsze były moją pasją. Przyjemność sprawiała mi ich nauka, ale również nauczanie innych. Dlatego od 10 lat organizuję kursy językowe (fińskiego, niemieckiego, angielskiego oraz polskiego dla obcokrajowców), prowadzę lekcje indywidualne przez Skype, projektuję strony internetowe i inne materiały dydaktyczne, w tym e-learning.

Możesz również polubić…

1 Odpowiedź

  1. Magdalena Surowiec pisze:

    Super, przyda mi się 🙂

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Serwis wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na wykorzystywanie plików cookies.