Elatiivi (Mistä?)

  • Elatiivi jest przypadkiem lokatywnym i odpowiada na pytania: Kenestä? (Kogo? O kim? Czyim zdaniem?) Mistä? (Skąd? Z czego?)
  • Przypadku elatiivi używamy, jeżeli opisujemy zamknięte miejsce, z którego ktoś lub coś wychodzi. Łączy się często z takimi czasownikami opisującymi ruch, jak na przykład lähteä (wychodzić), tulla (przychodzić), palata (wracać), ottaa (brać), olla kotoisin (pochodzić).

Olemme kotoisin Suomesta. Pochodzimy z Finlandii. Otan kirjan kaapista. – Wezmę książkę z szafki.

  • Elatiivi również użyjemy w poniżych zastosowaniach:

Tuoli on tehty puusta. – Krzesło jest zrobione z drewna. (materiał) Katson sanat sanakirjasta. – Sprawdzam słówka w słowniku. (źródło informacji) Luin lehdestä, että huomenna on sateista. – Przeczytałam w gazecie, że jutro będzie deszczowo. Hän itkee onnesta. – Ona płacze ze szczęścia. Hän on yksi meistä. – On jest jednym z nas.

  • Elatiivi możemy też użyć do opisania czasu (Od kiedy?).

Kauppa on avoinna maanantaista perjantaihin. – Sklep jest otwarty od poniedziałku do piątku. Olen töissä aamusta iltaan. – Pracuję od rana do wieczora.

  • Elatiivi używamy do opisania, o czym coś jest.

Tämä kirja on Suomen historiasta. – Ta książka jest o historii Finlandii. Puhumme Villesta. – Rozmawiamy o Ville.

  • Elatiivi również jest wykorzystywany przy opisywaniu opinii (Czym zdaniem?).

Minusta tämä on kivaa. – Moim zdaniem to jest fajne. Juhasta olet kaunis. – Zdaniem Juhy jesteś piękna.

  • Elatiivi pojawia się przy określaniu zmiany i rezultatu (Co/Kto stanie się czym?)

Minusta tulee lääkäri. – Zostanę lekarzem. Juhasta on tullut komea mies. – Juha wyrósł na przystojnego mężczyznę.

  • Przypadek elatiivi w liczbie pojedynczej tworzymy dodając końcówkę –sta lub stä (zgodnie z harmonią samogłosek) do rdzenia wyrazu.

talo      + sta    = talosta

metsä   + stä    = metsästä

  • Zmiany spółgłoskowe oraz w końcówce rdzenia przy tworzeniu przypadku elatiivi są takie same jak w przypadku inessiivi (porównaj rozdział 8).

kirkko > kirkosta        (kk > k)

rikas  > rikkaasta       (k > kk, as > aa)

  • Elatiivi łączy się z czasownikami:
etsiä *szukać (gdzieś)löytyä *znaleźć się (gdzieś)
haaveillamarzyć omuistuttaaprzypomnieć o
huolehtiatroszczyć się omuodostuaskładać się z
huolestuamartwić się omyöhästyä *spóźnić się na (coś)
johtuawynikać znauttiarozkoszować się/ cieszyć się (czymś)
jutellagadać/rozmawiać oostaa *kupić (gdzieś)
kertoaopowiadać opitäälubić (coś)
keskustelladyskutować opuhuamówić o
kiinnostuainteresować siępäästä *wyrwać się z, skończyć (coś)
kilpaillarywalizować oriidelläkłócić się o
kirjoittaapisać oriippuazależeć od
koostuaskładać się z tykätälubić (coś)
kärsiäcierpieć navalmistua *ukończyć (szkołę)
löytää *znaleźć (gdzieś)varoittaaostrzegać o
Minä tykkään suklaasta. – Lubię czekoladę. Hän kertoo matkastaOn opowiada o podróży. Wyrazy z gwiadką (*) mogą występować też z przypadkiem ablatiivi. Porównaj:

Ostin ruokaa kaupasta. – Kupiłam jedzenie w sklepie.

Ostin ruokaa torilta. – Kupiłam jedzenie na rynku.

 
  • Elatiivi łączy się też z poniższymi przymiotnikami/imiesłowami:
huolestunutzmartwiony z powodusurullinensmutny z powodu
iloinenradosny z powodutunnettuznany za
innostunutpełen entyzjazmuvakuuttunutprzekonany o
kateellinenzazdrosny ovapaawolny od
kiinnostunutzainteresowany (czymś)varmapewny (czegoś)
kiitollinenwdzięczny zavihainenzły, wściekły z powodu
kuuluisasławny z powoduväsynytzmęczony z powodu
masentunutprzygnębionyyllättynytzaskoczony (czymś)
onnellinenszczęśliwy z powoduylpeädumny z
riippuvainenuzależniony od  
Olen kiinnostunut historiasta. – Interesuję się historią.
  • Elatiivi łączy się też z takimi wyrazami/wyrażeniami jak:
kiitosdziękuję zaolla huolissaanbyć zmartwionym
olla innoissaanbyć podekscytowanymolla pahoillaanbyć przykro z powodu
Kiitos kutsusta. – Dziękuję za zaproszenie.
Memo-Monika-Kociuba-thumb

Suomika

Mam na imię Monika i od wielu lat z wielką przyjemnością tworzę materiały do nauki języków obcych. Pomogę Ci zgłębić tajniki języka fińskiego i poznać kulturę fińską.

Możesz również polubić…

2 komentarze

  1. krzysztof pisze:

    odnośnie do podpunktu „opisując temat rozmowy” – puhua też łączy się z elatiivi, ale może też z partitiivi. Zawsze myślałem, że z partitiivi tylko kiedy mowa o językach np puhun puolaa, lecz dziś zobaczyłem w gazecie: Me puhuimme vain politiikkaa. Czyli moja teoria jest błędna. Wytłumaczysz więc? Proszę.

    • Memo-Monika-Kociuba-thumb Suomika pisze:

      Zwykle dodajemy końcówkę -STA, gdy o czymś mówimy. No ale jak widać, nie zawsze. Można spotkać dwie wersje:
      Puhua politiikkaa – rozmawiać o polityce (szczególnie, gdy mówi to ktoś zaangażowany w politykę, np. polityk)
      Puhua politiikasta – rozmawiać o polityce (tu mówi osoba niekoniecznie zaangażowana mocno w politykę)

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Serwis wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na wykorzystywanie plików cookies.