Jak powiedzieć po fińsku, że coś boli?

W języku fińskim na wiele sposobów możemy powiedzieć, że coś nas boli. Oto przykłady:

kipeächory, bolący

Minulla on pää kipeä. = Pääni on kipeä. – Boli mnie głowa.

Minulla on vatsa kipeä. = Vatsani on kipeä. – Boli mnie brzuch.

Minulla on jalat kipeät. = Jalkani ovat kipeät. – Nogi mnie bolą.

Olen kipeä. = Olen sairas. – Jestem chora.

Se tekee vieläkin kipeää. – To nadal boli / sprawia ból.

Mikä häätänä? – Co się stało?

Zobacz filmik na YLE Areena, Suomen kielen alkeet: Minulla on käsi kipeä: https://areena.yle.fi/1-3887634

kipuból

Se aiheuttaa kipua. – To sprawia ból.

Minulla on pääkipu. – Mam ból głowy.

Särkylääke auttaa pääkipuun. – Lek przeciwbólowy pomaga na ból głowy.

Jos kivut eivät lopu pian, ota yhteyttä lääkäriin. – Jeśli bóle niedługo nie przejdą, skontaktuj się z lekarzem.

kuukautiskivutbóle miesiączkowe

särky (krótkotrwały) ból

Minulla on hammassärky. – Mam ból zęba.

Minulla on päänsärky. – Mam ból głowy. (uwaga – w tym wyrazie złożonym „pää” jest w przypadku genetiivi)

korvasärkyból ucha

lihassärkyból mięśnia

särkylääke – lek przeciwbólowy

särkeä (+ P) – boleć

Mitä särkee? – Co boli?

Hammastani särkee. – Ząb mnie boli.

Päätäni särkee. – Głowa mnie boli.

Uwaga! särkeä może również oznaczać stłuc, połamać

Kuka on särkenyt ikkunan? – Kto stłukł okno?

Mies särki sydämeni. – On złamał mi serce.

Piosenka o złamanym sercu:

sattua (+ MIHIN?) – zranić się, uderzyć się, boleć

Sattuiko (sinuun)? – Uderzyłeś się?

Jalkaani sattui. – Zraniłem/Uderzyłem się w stopę.

Kaaduin ja polveen sattui. – Przewróciłem się i uderzyłem się w kolano.

Se sattuu! – To boli!

Mihin sinulla/sinua sattuu? – Co cię boli?

Minulla / Minua sattuu jalkaan. – Boli mnie stopa.

Päähäni sattuu. – Boli mnie głowa.

Minulla sattuu vatsaan. – Boli mnie brzuch.

Uwaga! sattua może znaczyć też stać się, wydarzyć się

Jos hänelle sattuu jotakin … – Jeśli coś mu się stanie …

Onnettomuus sattui tänä aamuna – Dziś rano wydarzył się wypadek.

Hänelle sattui onnettomuus. – On miał wypadek.

 

koskea (+ MIHIN?) – boleć, sprawiać ból

Mihin koskee? – Gdzie boli?

Jalkaani koskee. – Noga mnie boli.

Hampaaseen koskee. – Ząb (mnie) boli.

Uwaga! koskea może też znaczyć dotykać, dotyczyć.

Ei saa koskea! – Nie wolno dotykać!

Älä koske minuun! – Nie dotykaj mnie!

Asia koskee meitä kaikkia. – Sprawa dotyczy nas wszystkich.

Se ei koske minua. – To mnie nie dotyczy.

 

kärsiä (+ STA) – cierpieć (na)

Kärsin päänsärystä. – Cierpię na ból głowy.

Hän kärsi unettomuudesta. –  On cierpi na bezsenność.

Hän on aina kärsinyt allergiasta. – On od zawsze cierpiał na alergię.

Joka kolmas suomalainen kärsii kivuista. – Co trzeci Fin cierpi na bóle.

Lapsi kärsi, kun lääkäri tutki hänen korvaansa. – Dziecko cierpiało, gdy lekarz badał jego ucho.

Anna hänen kärsiä kerrankin, kuten minä. – Niech on cierpi chociaż raz, tak jak ja.

kärsiä (+ P) – znosić, doznawać, cierpieć z powodu

kärsiä kipua – doznawać bólu, znosić ból

kärsiä kovia tuskia – doznawać silnych bólów

 

tuskasilny ból, męczarnie

Potilaalla oli tuskia. – Pacjent miał silne bóle.

 

polttopieczący ból

(synnytys)poltot – bóle porodowe

Poltot alkoivat keskiyöllä – Bóle porodowe / Skurcze zaczęły się o północy.

 

Memo-Monika-Kociuba-thumb

Suomika

Mam na imię Monika i od wielu lat z wielką przyjemnością tworzę materiały do nauki języków obcych. Pomogę Ci zgłębić tajniki języka fińskiego i poznać kulturę fińską.

Możesz również polubić…

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Serwis wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na wykorzystywanie plików cookies.