Jak powiedzieć po fińsku, że coś boli?
W języku fińskim na wiele sposobów możemy powiedzieć, że coś nas boli. Oto przykłady:
kipeä – chory, bolący
Minulla on pää kipeä. = Pääni on kipeä. – Boli mnie głowa.
Minulla on vatsa kipeä. = Vatsani on kipeä. – Boli mnie brzuch.
Minulla on jalat kipeät. = Jalkani ovat kipeät. – Nogi mnie bolą.
Olen kipeä. = Olen sairas. – Jestem chora.
Se tekee vieläkin kipeää. – To nadal boli / sprawia ból.
Mikä häätänä? – Co się stało?
kipu – ból
Se aiheuttaa kipua. – To sprawia ból.
Minulla on pääkipu. – Mam ból głowy.
Särkylääke auttaa pääkipuun. – Lek przeciwbólowy pomaga na ból głowy.
Jos kivut eivät lopu pian, ota yhteyttä lääkäriin. – Jeśli bóle niedługo nie przejdą, skontaktuj się z lekarzem.
kuukautiskivut – bóle miesiączkowe
särky – (krótkotrwały) ból
Minulla on hammassärky. – Mam ból zęba.
Minulla on päänsärky. – Mam ból głowy. (uwaga – w tym wyrazie złożonym „pää” jest w przypadku genetiivi)
korvasärky – ból ucha
lihassärky – ból mięśnia
särkylääke – lek przeciwbólowy
särkeä (+ P) – boleć
Mitä särkee? – Co boli?
Hammastani särkee. – Ząb mnie boli.
Päätäni särkee. – Głowa mnie boli.
Uwaga! särkeä może również oznaczać stłuc, połamać
Kuka on särkenyt ikkunan? – Kto stłukł okno?
Mies särki sydämeni. – On złamał mi serce.
Piosenka o złamanym sercu:
sattua (+ MIHIN?) – zranić się, uderzyć się, boleć
Sattuiko (sinuun)? – Uderzyłeś się?
Jalkaani sattui. – Zraniłem/Uderzyłem się w stopę.
Kaaduin ja polveen sattui. – Przewróciłem się i uderzyłem się w kolano.
Se sattuu! – To boli!
Mihin sinulla/sinua sattuu? – Co cię boli?
Minulla / Minua sattuu jalkaan. – Boli mnie stopa.
Päähäni sattuu. – Boli mnie głowa.
Minulla sattuu vatsaan. – Boli mnie brzuch.
Nagranie wideo o ze zdaniami z sattua:
Uwaga! sattua może znaczyć też stać się, wydarzyć się
Jos hänelle sattuu jotakin … – Jeśli coś mu się stanie …
Onnettomuus sattui tänä aamuna – Dziś rano wydarzył się wypadek.
Hänelle sattui onnettomuus. – On miał wypadek.
koskea (+ MIHIN?) – boleć, sprawiać ból
Mihin koskee? – Gdzie boli?
Jalkaani koskee. – Noga mnie boli.
Hampaaseen koskee. – Ząb (mnie) boli.
Uwaga! koskea może też znaczyć dotykać, dotyczyć.
Ei saa koskea! – Nie wolno dotykać!
Älä koske minuun! – Nie dotykaj mnie!
Asia koskee meitä kaikkia. – Sprawa dotyczy nas wszystkich.
Se ei koske minua. – To mnie nie dotyczy.
kärsiä (+ STA) – cierpieć (na)
Kärsin päänsärystä. – Cierpię na ból głowy.
Hän kärsi unettomuudesta. – On cierpi na bezsenność.
Hän on aina kärsinyt allergiasta. – On od zawsze cierpiał na alergię.
Joka kolmas suomalainen kärsii kivuista. – Co trzeci Fin cierpi na bóle.
Lapsi kärsi, kun lääkäri tutki hänen korvaansa. – Dziecko cierpiało, gdy lekarz badał jego ucho.
Anna hänen kärsiä kerrankin, kuten minä. – Niech on cierpi chociaż raz, tak jak ja.
kärsiä (+ P) – znosić, doznawać, cierpieć z powodu
kärsiä kipua – doznawać bólu, znosić ból
kärsiä kovia tuskia – doznawać silnych bólów
tuska – silny ból, męczarnie
Potilaalla oli tuskia. – Pacjent miał silne bóle.
poltto – pieczący ból
(synnytys)poltot – bóle porodowe
Poltot alkoivat keskiyöllä – Bóle porodowe / Skurcze zaczęły się o północy.
Bardzo dziękuję dzięki temu nauczylam sie komunikować i osiągnelam poziom A2+ 😊😊😊
Cześć, bardzo fajny opis :) Takie historie są motywujące, tak się zastanawiam jak to jest z integracją u starszych dzieci,…
Minęły trzy lata od kupna domu, a rok od przeprowadzki na stałe. Na początku miejsce służyło nam za domek wypoczynkowy…