Języki obce od zawsze były moją pasją. Przyjemność sprawiała mi ich nauka, ale również nauczanie innych. Dlatego od 10 lat organizuję kursy językowe (fińskiego, niemieckiego, angielskiego oraz polskiego dla obcokrajowców), prowadzę lekcje indywidualne przez Skype, projektuję strony internetowe i inne materiały dydaktyczne, w tym e-learning.
To prawda. Tytuł licencjata, mimo tej samej nazwy, może być w różnych krajach uzyskiwany na różnych poziomach edukacji. W Finlandii „lisensiaatti” jest to stopień między magistrem a doktorem. „Kandidaatti” będzie stopniem niższym niż magister i odpowiednikiem polskiego licencjata.
Skróty mają to do siebie, że często mogą być skróconą wersją więcej niż jednego wyrazu. I na przykład, 'pv’ (zwykle małymi literami) może być skrótem od 'päivä’ (dzień), ale 'PV’ może też reprezentować pierwsze litery wyrazów składowych w różnych wyrazach złożonych, takich jak 'perävaunu’ (przyczepa), 'pääventtiili’ (główny zawór), 'photovoltaic’ (z angielskiego, fotowoltaiczny), itd.
Ale lisensiaatti nie znaczy ten sam jak licencjat po polsku. Lisensiaatti jest wysze niz magister.
To prawda. Tytuł licencjata, mimo tej samej nazwy, może być w różnych krajach uzyskiwany na różnych poziomach edukacji. W Finlandii „lisensiaatti” jest to stopień między magistrem a doktorem. „Kandidaatti” będzie stopniem niższym niż magister i odpowiednikiem polskiego licencjata.
Piszesz, że pv to skrót od dnia, ale ja mam instrukcji obsługi „PV kippi” i „Purkain PV” – musi to być także coś innego.
Skróty mają to do siebie, że często mogą być skróconą wersją więcej niż jednego wyrazu. I na przykład, 'pv’ (zwykle małymi literami) może być skrótem od 'päivä’ (dzień), ale 'PV’ może też reprezentować pierwsze litery wyrazów składowych w różnych wyrazach złożonych, takich jak 'perävaunu’ (przyczepa), 'pääventtiili’ (główny zawór), 'photovoltaic’ (z angielskiego, fotowoltaiczny), itd.