Mam na imię Monika i od wielu lat z wielką przyjemnością tworzę materiały do nauki języków obcych. Pomogę Ci zgłębić tajniki języka fińskiego i poznać kulturę fińską.
To prawda. Tytuł licencjata, mimo tej samej nazwy, może być w różnych krajach uzyskiwany na różnych poziomach edukacji. W Finlandii „lisensiaatti” jest to stopień między magistrem a doktorem. „Kandidaatti” będzie stopniem niższym niż magister i odpowiednikiem polskiego licencjata.
Skróty mają to do siebie, że często mogą być skróconą wersją więcej niż jednego wyrazu. I na przykład, 'pv’ (zwykle małymi literami) może być skrótem od 'päivä’ (dzień), ale 'PV’ może też reprezentować pierwsze litery wyrazów składowych w różnych wyrazach złożonych, takich jak 'perävaunu’ (przyczepa), 'pääventtiili’ (główny zawór), 'photovoltaic’ (z angielskiego, fotowoltaiczny), itd.
Ale lisensiaatti nie znaczy ten sam jak licencjat po polsku. Lisensiaatti jest wysze niz magister.
To prawda. Tytuł licencjata, mimo tej samej nazwy, może być w różnych krajach uzyskiwany na różnych poziomach edukacji. W Finlandii „lisensiaatti” jest to stopień między magistrem a doktorem. „Kandidaatti” będzie stopniem niższym niż magister i odpowiednikiem polskiego licencjata.
Piszesz, że pv to skrót od dnia, ale ja mam instrukcji obsługi „PV kippi” i „Purkain PV” – musi to być także coś innego.
Skróty mają to do siebie, że często mogą być skróconą wersją więcej niż jednego wyrazu. I na przykład, 'pv’ (zwykle małymi literami) może być skrótem od 'päivä’ (dzień), ale 'PV’ może też reprezentować pierwsze litery wyrazów składowych w różnych wyrazach złożonych, takich jak 'perävaunu’ (przyczepa), 'pääventtiili’ (główny zawór), 'photovoltaic’ (z angielskiego, fotowoltaiczny), itd.