Finowie i język fiński w Szwecji
Ilu Finów mieszka w Szwecji?
Obecnie w Szwecji mieszka około 150 000 osób urodzonych w Finlandii[1] [2]. Jeśli do tego doliczymy drugi i trzecie pokolenie, czyli osoby urodzone w Finlandii oraz ich dzieci i wnuki, wyjdzie nam liczba 720 tysięcy osób fińskiego pochodzenia, co stanowi ponad 7% populacji w Szwecji[3]. Osoby osiedlone w Szwecji fińskiego pochodzenia nazywa się ruotsinsuomalaiset lub szwedzkimi Finami. Nie należy ich mylić z suomenruotsalaiset, czyli Finami mówiącymi po szwedzku jako języku ojczystym.
Jak to się stało, że tylu Finów mieszka w Szwecji?
Oczywiście trzeba przyjrzeć się historii. Przez kilkaset lat (od około roku 1300 do roku 1809) Finlandia była częścią Szwecji. W tym czasie Finowie podróżowali do Szwecji m.in. z powodu pracy. Duża liczba Finów zwana „leśnymi Finami” (po szwedzku skogsfinnar, po fińsku metsäsuomalaiset) osiedliła się w Szwecji w XVI wieku i pracowała przy wypalaniu lasów jako metody uzyskiwania gruntów rolnych.
W czasie drugiej wojny światowej, do Szwecji wyemigrowało około 70 tysięcy fińskich dzieci.
W latach 1960-1970 wielu Finów wyjechało do Szwecji z powodów zarobkowych. Rekordowo dużo osób wyemigrowało w latach 1969-1970, kiedy to w ciągu dwóch lat wyjechało do Szwecji około 80 tysięcy osób. Ułatwieniem w osiedleniu się za granicą była podpisana w roku 1954 umowa o wspólnym nordyckim rynku pracy (yhteispohjoismainen työmarkkinasopimus), która zniosła pozwolenia na pobyt i ograniczenia paszportowe.
Nadal Finowie chętnie przeprowadzają się do Szwecji, która jest najczęściej wybieranym celem emigracji. W 2015 roku 2363 Finów osiedliło się w Szwecji[4].
W jakim języku mówią Finowie w Szwecji?
Około 450 tysięcy osób fińskiego pochodzenia osiedlonych w Szwecji mówi lub rozumie po fińsku[5]. Fiński jest zresztą oficjalnym językiem mniejszościowym w Szwecji. Język fiński w Szwecji zwany ruotsinsuomi niewiele różni się od standardowego języka fińskiego w Finlandii. Różnice będą zauważalne głównie w słownictwie, które będzie często zapożyczone lub dosłownie tłumaczone ze szwedzkiego, porównaj:
język fiński (suomi) | język fiński w odmianie szwedzkiej (ruotsinsuomi) | język szwedzki | język polski |
metro | tunnelbaana | tunnelbana | metro |
kännykkä | mopiili | mobiltelefon | telefon komórkowy |
tietokone | daata | dator | komputer |
Ruotsin valtiopäivät / Ruotsin eduskunta | valtiopäivät | riksdagen | parlament w Szwecji |
Część Finów mieszkających w Szwecji mówi inną odmianą fińskiego. Jest to meänkieli (co dosłownie znaczy „nasz język”), który jest traktowany jako dialekt języka fińskiego, a w Szwecji ma oficjalny status odrębnego języka mniejszościowego. W języku meänkieli mówi ok. 30-60 tysięcy osób mieszkających na północy Szwecji w rejonie Doliny Torne (po szwedzku Tornedalen, po fińsku Tornionlaakso).
Poniżej jest przykład wypowiedzi w języku meänkieli, pod spodem jest lista użytego słownictwa z tłumaczeniem na standardowy język fiński.
Meänkieli | Standardowy język fiński |
seeni | lava/ näyttämö |
mie | minä |
minoriteettikieli | vähemmistökieli |
mamma | äiti |
pappa | isä |
porista | puhua |
kläppi | lapsi |
tähellistä | tärkeää |
pruukaa | olla tapana |
praatia | puhua |
tehhä | tehdä |
sie | sinä |
pitää föörelääsninkiä | pitää luentoa/ luennoida |
villin tärkee | todella tärkeä |
sentteri | keskus |
Więcej o ruotsinsuomi:
Sisuradio – Radio dla mieszkańców Szwecji mówiących w języku fińskim
Urskola – Jakten på språket: Finska – Program po szwedzku o językach mniejszościowych w Szwecji
Więcej o języku mäenkieli:
Meänraatio – Radio dla mieszkańców Szwecji mówiących w języku mäenkieli
Mäenkielen sanakirja – Słownik online mäenkieli-fińsko-szwedzki
Urskola – Jakten på språket: Meänkieli – Program po szwedzku o językach mniejszościowych w Szwecji
Źródła:
[2] Apu.fi – Ruotsinsuomalaiset nyt: Suomalaisuutta ei enää tarvitse hävetä
[3] sverigesradio – Ruotsissa on nyt 719 000 suomalaistaustaista
[4] Yle.fi – Lähes 10 000 suomalaista muutti ulkomaille viime vuonna
[5] Yle.fi – Suomen kieli valtaa tilaa Ruotsissa
Dzisiejszy wpis został stworzony w ramach akcji „W 80 blogów dookoła świata”, podczas której blogerzy językowo-kulturowi piszą na podobny temat. Jeśli temat języków mniejszościowych i emigracji Cię zainteresował, zajrzyj też do poniższych artykułów:
Szwecjoblog, Język szwedzki w Finlandii
japonia-info.pl, Brazylia – ojczyzna największej japońskiej diaspory
Biały Mały Tajfun, Język chiński w Tajlandii
Turcja okiem nieobiektywnym, Turecki Berlin
Ostez Vostre Lion, Anabaptyści i niemiecka emigracja w Ameryce
Niezwykłe, jak prędko języki mniejszości zaczynaj się różnić od standardu.
No proszę, a mnie się zawsze wydawało, że Finowie nie darzą Szwedów specjalnie ciepłymi uczuciami i raczej unikają powiązań.
Relacja Finów ze Szwedami to trochę taka relacja jak między braćmi. Ogólnie mają bliskie relacje, ale często ze sobą rywalizują (głównie w sporcie) i czasami sobie dokuczają 🙂
Czy meänkieli to język, którym mówią w „Muzyce pop z Vittuli” Mikaela Niemi?
Nie czytałam tej książki, więc nie znam szczegółów. Wyczytałam jednak teraz, że miejscowość Pajala, w której urodził się autor i gdzie rozgrywa się akcja książki leży na terenach, gdzie wiele osób mówi w języku meänkieli.
Świetnie, że udało się nam zgrać te dwie strony! 🙂